| I stand here before you the way life has made me
| Я стою здесь перед тобой таким, каким меня сделала жизнь
|
| Ill-mannered, foul-mouthed, bad-tempered and lazy
| Невоспитанный, сквернословящий, вспыльчивый и ленивый
|
| I stare at your world down the neck of a bottle
| Я смотрю на твой мир по горлышку бутылки
|
| Every day is a death-ride when I hold the throttle
| Каждый день - это смертельная поездка, когда я держу газ
|
| To the drowning I am water
| Для утопающих я вода
|
| For your calm I am the storm
| Для твоего спокойствия я буря
|
| I’m the fiend who’s with your daughter
| Я злодей, который с твоей дочерью
|
| In bed well before the dawn
| В постели задолго до рассвета
|
| Was I the cat that got the bird?
| Был ли я котом, который получил птицу?
|
| They’ll put the blame on me
| Они возложат вину на меня
|
| Everything was grand in Wonderland
| В стране чудес все было великолепно
|
| Till Charles Manson came to tea
| Пока Чарльз Мэнсон не пришел к чаю
|
| Each moment’s a game and I must play it to win
| Каждый момент — это игра, и я должен играть в нее, чтобы выиграть
|
| And if you cannot bear it then you’ll just have to grin
| И если вы не можете этого вынести, вам просто придется ухмыльнуться
|
| All the world is a stage so I aim to upstage you
| Весь мир - это сцена, поэтому я стремлюсь отодвинуть тебя на второй план
|
| («By the pricking of my thumbs»)
| («По уколу большого пальца»)
|
| Kill me off but like Banquo I’ll come back to plague you
| Убей меня, но, как Банко, я вернусь, чтобы мучить тебя
|
| («Something wicked this way comes»)
| («Что-то злое на этом пути приходит»)
|
| All martyrs seek their cross and nails
| Все мученики ищут свой крест и гвозди
|
| The rebels grail his cause
| Повстанцы Грааль его дело
|
| So I’ll just sign away my soul
| Так что я просто подпишу свою душу
|
| And forget the buyout clause
| И забудьте пункт о выкупе
|
| «The few who see me through my disguise
| «Те немногие, кто видит меня сквозь мою маскировку
|
| Abhore, deplore, hate and despise me
| Ненавидь, сожалей, ненавидь и презирай меня
|
| I care not what you perceive
| Мне все равно, что вы воспринимаете
|
| Fall unto your knees»
| Упасть на колени»
|
| Jack the Ripper went to Sunday school
| Джек Потрошитель ходил в воскресную школу
|
| With his best friends Mack the Knife
| Со своим лучшим другом Маком Ножом
|
| And the blue eyed boy who lives next door
| И голубоглазый мальчик, который живет по соседству
|
| He’s a junkie Jesus Christ
| Он наркоман, Иисус Христос
|
| Do you think I’ll be sad 'cause you don’t like me
| Думаешь, мне будет грустно, потому что я тебе не нравлюсь?
|
| Well I consider it highly unlikely
| Ну, я считаю это маловероятным
|
| Spill the milk but I won’t cry
| Пролей молоко, но я не буду плакать
|
| My eyes are watertight like my alibi
| Мои глаза водонепроницаемы, как мое алиби
|
| Yes I’ll love you then leave you for no apparent reason
| Да, я буду любить тебя, а потом оставлю без видимой причины
|
| My names are many, my friends call me «Legion»
| Имен у меня много, друзья зовут меня «Легион»
|
| The light that casts the shadows, darker shades of black
| Свет, отбрасывающий тени, более темные оттенки черного
|
| That hide the drugged up mugger who will stab you in the back
| Это скрывает одурманенного грабителя, который ударит вас ножом в спину
|
| I’m not the type of angel who fell from divine grace
| Я не из тех ангелов, которые отпали от божественной благодати
|
| I’m the one who was so bad he never got there in the first place
| Я тот, кто был настолько плох, что никогда не попадал туда
|
| The vulture in the wings as the battle flags unfurl
| Стервятник на крыльях, когда разворачиваются боевые знамена
|
| «Pleased to meet you, I’m the wickedest man in the world» | «Приятно познакомиться, я самый злой человек в мире» |