
Дата выпуска: 08.08.2017
Язык песни: Исландский
Dauði(оригинал) |
Ligg ég, lek mín sár, |
lopinn kólnar minn nár. |
Dauðinn dregur mig nær, |
dettur yfir mig snær. |
Lið mitt liggur hjá mér, |
látin hersingin er. |
Hetjur höfðu það af, |
hefndin frið okkur gaf. |
Hinsta dreg ég andardráttinn, |
drengur Óðins missir máttinn. |
Sortinn teygir sína arma, |
sól úr austri kastar bjarma. |
Loksins reiði lægja öldur, |
laskað sverð og brotinn skjöldur. |
Bros á varir Baldurs færist, |
bræðralagið aldrei tærist. |
Vígamaður Baldur Óðinsson! |
Gunnar jarl og Grímur deykja, |
guðirnir þá munu heygja. |
Vargurinn í valinn beygður, |
verður seint af nokkrum heygður. |
Brosi nú til barna minna, |
brátt mun öllum sorgum linna. |
Kæra sé ég konu mína |
kúra upp við syni sína. |
Nú er ekki neinn sem lifir, |
nóttin hellist kolsvört yfir. |
Líf í Baldurs auga blikar, |
bíður dauðinn, aðeins heikar. |
Upp er runnin stóra stundin, |
stöðvast allt við hinsta blundinn. |
Blæs úr norðri, bærast stráin, |
Baldur er nú loksins dáinn. |
Смерть(перевод) |
Я лежу, у меня течет рана, |
крышка остывает. |
Смерть приближает меня, |
падает на меня snær. |
Моя команда со мной, |
пусть армия есть. |
У героев было это, |
месть мир дал нам. |
Последний вздох, |
Мальчик Одина теряет власть. |
Черный человек протягивает руки, |
солнце с востока светит. |
Наконец гнев успокаивает волны, |
поврежденный меч и сломанный щит. |
Улыбка на губах Бальдра шевелится, |
братство никогда не разъедает. |
Убийца Бальдур Одинссон! |
Граф Гуннар и Грим умирают, |
тогда боги будут оплакивать. |
Волк в избранном повороте, |
некоторые будут похоронены поздно. |
Улыбнитесь сейчас моим детям, |
скоро все печали улягутся. |
я люблю свою жену |
прижаться к сыну. |
Теперь нет никого в живых, |
ночь заливает кромешной тьмой. |
Жизнь в глазах Бальдра вспыхивает, |
ждет смерти, только икота. |
Большой момент закончился, |
все останавливается на последнем дневном сне. |
Ветры с севера, стебли шевелятся, |
Бальдр теперь окончательно мертв. |