| Tveimur jafnfljótum
| Две равные реки
|
| Tiplar yfir sandinn
| Опрокидывание песка
|
| Landið suður lokkar
| Страна юг манит
|
| Tíminn hálfnaður
| Половина времени
|
| Sömuleiðis vandinn
| Так же и проблема
|
| Andið svala okkar
| Вдохните нашу прохладу
|
| Enginn þekkir til
| Никто не знает
|
| Gjörða eða göngu
| Делать или ходить
|
| Vona sinna valdur
| Надеюсь, их сила
|
| Gömlu konunnar
| Пожилая женщина
|
| Endur fyrir löngu
| Утки давно
|
| Kona vindur kaldur
| Женщина ветер прохладно
|
| Skórinn Gatslitinn
| Обувь Gatslitinn
|
| Skörð eru í kápu
| Есть зазоры в пальто
|
| Lækir frosnir leka
| Потоки замороженных утечек
|
| Skemmir göngu með
| Повреждения при ходьбе с
|
| Sögum eða drápu
| Истории или убийство
|
| Flækir ísinn fleka
| Усложняет ледяной плот
|
| Reynslan Æskune
| Опыт Молодежь
|
| Rúði inn að skinni
| Окно в кожу
|
| Tapa laufin trjánum
| Потерять листья деревьев
|
| Rífur gömul sár
| Слезы старые раны
|
| Slitrótt bernskuminni
| Разорванная память детства
|
| Gapa klettar gjánum
| Гапа качает ущелье
|
| Það var haust, við þögðum
| Была осень, мы молчали
|
| Allt vort traust, við á þig lögðum
| Все наше доверие, мы возложили на вас
|
| Endalaust en lítið sögðum
| Бесконечно, но мало сказано
|
| Það var haust, við þöðum
| Это была осень, мы думали
|
| Ferðast einsömul
| Путешествовать в одиночку
|
| Fararskjótinn enginn
| Никто не превышает скорость
|
| Gjánum klettar gapa
| Сквозь зияющие скалы
|
| Félagsskapurinn allur
| Вся компания
|
| Úr sér genginn
| Устаревший
|
| Trjánum laufin tapa
| Листья деревьев теряют
|
| Kaldur vindurinn
| Холодный ветер
|
| Klónum sínum sekkur
| Его когти тонут
|
| Fleka ísinn flækir
| Ледяной плот усложняет
|
| Krækiberjablá
| Клюквенный синий
|
| Lækjarvatnið drekkur
| Лекьярватн напитки
|
| Leka frosnir lækir
| Утечка замерзших ручьев
|
| Liðið sumarið
| Лето закончилось
|
| Lækkar sól og dofnar
| Солнце садится и исчезает
|
| Kaldur vindur kona
| Женщина холодного ветра
|
| Leggst þar undir stein
| Лежать там под камнем
|
| Örmagna og sofnar
| Устал и засыпает
|
| Valdur sinna vona
| Сила надежды
|
| Leikur andlitið
| Лицо игры
|
| Ljósrauð morgunglæta
| Светло-красное утреннее свечение
|
| Okkar svala andið
| Наш крутой дух
|
| Líkt og Brynhildar
| Как Брюнхильдур
|
| Goðin hennar gæta
| Ее боги заботятся
|
| Lokkar suður-landið
| Соблазняет южная страна
|
| Það var haust, við þögðum
| Была осень, мы молчали
|
| Allt vort traust, við á þig lögðum
| Все наше доверие, мы возложили на вас
|
| Endalaust en lítið sögðum
| Бесконечно, но мало сказано
|
| Það var haust, við þögðum
| Была осень, мы молчали
|
| Það var haust, í sárum
| Была осень, в ранах
|
| Allt vort traust, við á þig bárum
| Все наше доверие, мы утомили вас
|
| Endalaust en lítið sögðum
| Бесконечно, но мало сказано
|
| Það var haust, við þögðum
| Была осень, мы молчали
|
| Það var haust, í klettum
| Была осень, в скалах
|
| Allt vort traust, við á þig settum
| Все наше доверие, мы возлагаем на вас
|
| Endalaust en lítið sögðum
| Бесконечно, но мало сказано
|
| Það var haust, við þögðum | Была осень, мы молчали |