| Kvöld, úr norðri kólna fer
| Вечер, с севера остывает листва
|
| Kemur yfir heiðar:
| Через болота:
|
| Vængjasláttur, vætta her
| Крыло, мокрая армия
|
| Varúlfar til reiðar
| Оборотни для езды
|
| Ég reið yfir landið mitt, reri' út á fjörð
| Я путешествовал по своей стране, гребя во фьорд
|
| Rólegur sjórinn, ég lofaði Njörð
| Спокойное море, я обещал Ньёрд
|
| Í ljósanna skiptum ég leit upp í Skörð
| В свете огней я посмотрел на Скёрда
|
| Ljót var sú sýn er mér mætti
| Видение, которое я мог видеть, было уродливым
|
| Kom yfir brúnina kolsvartur her
| Наткнулся на край угольно-черной армии
|
| Ég kúventi bátnum og hraðaði mér
| Я поднял лодку и поспешил
|
| Vængirnir steinrunnir, vígtannager
| Крылья были показаны исключительно для придания чувства меры.
|
| Og væl sem nú kyrrðina tætti
| И вой, который сейчас разорвал тишину
|
| Skugga hann varpaði, skelfileg sjón
| Тень, которую он отбрасывал, пугающее зрелище
|
| Skálmöld var risin og mikið varð tjón
| Поэзия была воздвигнута, и был нанесен большой ущерб
|
| Drukknaði þannig mín dýrasta bón
| Так утонула моя самая драгоценная мольба
|
| Drepið var allt sem ég unni
| Убийство было всем, что я любил
|
| Verja þau átti en var til þess seinn
| Им пришлось защищаться, но было слишком поздно
|
| Viti menn, lifandi eftir ei neinn
| Мудрецы, живущие ни с кем
|
| Ataður svörður sem áður var hreinn
| Съеденные мечи, которые ранее были чистыми
|
| Allt mitt var hrunið að grunni
| Все мое дело рухнуло на землю
|
| Ég sá:
| Я видел:
|
| Barnið mitt tætt, blóðugt og hrætt
| Мой ребенок разорван, окровавлен и напуган
|
| Ég sá:
| Я видел:
|
| Barið á húsgripum mínum og ætt
| Постучите по моим вещам и семье
|
| Ég sá:
| Я видел:
|
| Saklaust blóð, fljóta um fljóð
| Невинная кровь, плывущая по реке
|
| Ég sá:
| Я видел:
|
| Fjölskyldu slátrað sem var mér svo góð
| Убитая семья, которая была так хороша для меня.
|
| Ég sá:
| Я видел:
|
| Deyja mær, dæturnar tvær
| Дева умирает, две дочери
|
| Ég sá:
| Я видел:
|
| Dreyrrauðar klærnar sem læstust í þær
| Багровые когти сомкнулись в них
|
| Ég sá:
| Я видел:
|
| Visna jurt, var einhvers spurt?
| Увядшая трава, кто-нибудь спрашивал?
|
| Ég sá:
| Я видел:
|
| Vágestinn glotta og halda á burt
| Самая слабая улыбка и сдерживание
|
| Gekk um garð
| Ходил по двору
|
| Gríðarskarð
| Огромный разрыв
|
| Höggvið hart
| Сильно ударить
|
| Hel mig snart
| Исцели меня скорее
|
| Vængjuð vá
| Крылатый вау
|
| Vargur sá
| Волк увидел
|
| Nafn hans nefnt
| Его имя упоминается
|
| Nú skal hefnt
| Теперь давай отомстим
|
| Heit er gefið, heit sem verður efnt | Обещание дано, обещание, которое будет выполнено |