| I can feel a sorrow linger in my mind | Я чувствую печаль, что зиждется в сознании моём, |
| And the dark that follows | И тьму, что тянется следом, |
| Makes me falter in my life | Внося смятение в мою жизнь. |
| There's a darkness, there's a light | Здесь мрак, здесь свет, |
| A narrow path and a wide | Узкая тропа и широкий простор. |
| | |
| There is no tomorrow for the lost and blind | Для заблудших и ослеплённых нет ни будущего, |
| There's no glee, nor sorrow | Ни ликования, ни печали |
| In the maelstrom of their minds | В вихре их сознания. |
| There's an hour, there's a time | Здесь есть час, здесь время, |
| Is this the end of the line? | Но есть ли здесь конец этой черты? |
| | |
| There's a fire fading deep within | Пламя глубоко внутри тускнеет, |
| Lost its spark, its will to be | Потеряв свою искру, потеряв волю к жизни. |
| There are seven doors within my dreams | В своих снах я вижу семь дверей, |
| I've found them all, but still no key | Я нашла их все, но всё никак не могу найти ключа. |