| Do you live a lie? | Живёшь ли ты ложью? |
| Are you lost in life? | Потерялся ли ты в жизни? |
| On the wane tonight | На исходе сегодняшней ночи, |
| Like every night | Также, как и каждую ночь |
| - | - |
| Do you live a lie? | Живёшь ли ты ложью? |
| Would you like to try? | Хотел бы ты попробовать? |
| In this world of vainly missions | В этом мире тщетных целей |
| I'm a god of superstition | Я богиня суеверий |
| - | - |
| Would you grant me a savage prison? | Пожалуешь ли ты мне варварскую темницу? |
| Within the walls of your decisions | Внутри стен из твоих решений. |
| If you hurt me I won't recover | Если ты причинишь мне боль, я не смогу оправиться. |
| Don't you turn me down | Неужели ты мне откажешь. |
| - | - |
| We are all living a lie | Мы все живем ложью, |
| Would you like to try? | Хотел бы ты попробовать? |
| In these halls of time | В этих чертогах времени |
| We are all giving | Мы все сдаемся, |
| In for another day | На следующий день |
| We shall pass away | Мы уйдем из жизни |
| On the break of day | На рассвете дня. |
| We're lost anyway | Мы потеряны в любом случае |
| - | - |
| Do you live a lie? | Живёшь ли ты ложью? |
| Do you stand me by? | Верен ли ты мне? |
| Would you cope for my existence? | Будешь ли ты бороться ради моего существования? |
| Would you last or cease persistence? | Будет ли это продолжаться долго или твоя настойчивость быстро утихнет? |
| - | - |
| I'm the moon and the seventh dreamer | Я месяц и седьмой мечтатель, |
| You're the hewn and a lost redeemer | Ты же — верная и утраченная избавительница. |
| Heavenworks for a welkin at dusk | Небо трудится лишь ради сумеречного небосвода, |
| You're a frail outcast | Ты в нём хрупкая изгнанница. |
| - | - |
| We are all living a lie | Мы все живем ложью, |
| Would you like to try? | Хотел бы ты попробовать? |
| In these halls of time | В этих чертогах времени |
| We are all giving | Мы все сдаемся, |
| In for another day | На следующий день |
| We shall pass away | Мы уйдем из жизни |
| On the break of day | На рассвете дня. |
| We're lost anyway | Мы потеряны в любом случае. |
| - | - |
| "Recall the fragments of a broken life | "Вспомни отрывки из поломанной жизни, |
| Just like a shattered soul divine | Ты совсем как разбитая божественная душа. |
| You are the treason-reflecting eyes | Ты глаза, в которых отражается измена. |
| You are the darkness that sets in every light" | Ты тьма, живущая в любом свете. |
| - | - |
| Do you live a lie? | Живёшь ли ты ложью? |
| Are you lost in life? | Потерялся ли ты в жизни? |
| On the wane tonight | На исходе сегодняшней ночи, |
| Like every night | Также, как и каждую ночь |
| - | - |
| We are all living a lie | Мы все живем ложью |
| Would you like to try? | Хотел бы ты попробовать? |
| In these halls of time | В этих чертогах времени |
| We are all giving | Мы все сдаемся, |
| In for another day | На следующий день |
| We shall pass away | Мы уйдем из жизни |
| On the break of day | На рассвете дня |
| We're lost anyway | Мы потеряны в любом случае. |