| In times of strife
| Во времена раздоров
|
| You seem to lose it all, and more somehow
| Вы, кажется, теряете все это, и даже больше, как-то
|
| No waning life can retrieve it
| Никакая убывающая жизнь не может вернуть его.
|
| Can’t make the world a better place to thrive
| Невозможно сделать мир лучше для процветания
|
| Nor can I keep on persisting
| И я не могу продолжать настаивать
|
| You’re on the wane in funereal winds
| Вы на исходе в похоронных ветрах
|
| With a thousand winters within
| С тысячей зим внутри
|
| Your life unveil its weary eyes
| Ваша жизнь раскрывает свои усталые глаза
|
| Sun sets in somber skies
| Солнце садится на мрачное небо
|
| Your waning desires brought to fire
| Ваши угасающие желания сожжены
|
| Where your withering life has been mourned
| Где оплакивали вашу увядающую жизнь
|
| For a thousand years, where the pain blend with ire
| Тысячу лет, когда боль смешивается с гневом
|
| And the night enflames us both
| И ночь воспламеняет нас обоих
|
| «Walk down the narrow path
| «Иди по узкой тропинке
|
| Years of decay
| Годы распада
|
| Feel life’s soul-inflicting hurt once again»
| Почувствуй еще раз причиняющую душу боль жизни»
|
| You’re dying now
| Ты сейчас умираешь
|
| You make it feel somewhat divine
| Вы заставляете это чувствовать себя несколько божественным
|
| Your lenient eyes are somewhat healing
| Твои снисходительные глаза несколько исцеляют
|
| You make it feel the less a strife now
| Вы заставляете его чувствовать, что теперь меньше раздора
|
| A precious life cease persisting
| Драгоценная жизнь перестает существовать
|
| You’re on the wane and eden’s hewn
| Вы на исходе, а Эдем вырублен
|
| Falter still under a funereal moon
| Falter все еще под похоронной луной
|
| Your tears they sweep upon life’s shore
| Твои слезы они несут по берегу жизни
|
| Until the day you weep no more
| До того дня, когда ты больше не будешь плакать
|
| Sunset’s on the wane
| Закат идет на убыль
|
| In life we suffer the same
| В жизни мы страдаем одинаково
|
| When sundown comes around
| Когда наступает закат
|
| Stalking strangers on hollowed ground
| Преследование незнакомцев по выдолбленной земле
|
| Endarkened souls entwined
| Темные души переплелись
|
| Together at the end of life
| Вместе в конце жизни
|
| Embrace the new divine
| Примите новое божественное
|
| Or suffer another lifetime
| Или страдать еще одну жизнь
|
| I can feel the flames
| Я чувствую пламя
|
| The fire lick me in vain
| Огонь лижет меня напрасно
|
| My life can’t be regained
| Моя жизнь не может быть восстановлена
|
| Not now, nor then, nor ever again
| Ни сейчас, ни тогда, ни когда-либо снова
|
| We cross our feeble hearts
| Мы пересекаем наши слабые сердца
|
| The day our souls depart
| День, когда наши души уходят
|
| Life move in strangest ways
| Жизнь движется самыми странными способами
|
| We died somewhat, somehow in every day | Мы умирали понемногу, как-то каждый день |