| | |
| You can have the sound of a thousand voices calling your name. | Ты можешь наслаждаться тысячами голосов, скандирующих твое имя, |
| You can have the light of the world blind you, bath you in grace. | Можешь купаться в лучах славы, ослепляющих тебя. |
| But I don't see so easily what you hold in your hands. | Но не так то просто разглядеть то, что по-настоящему принадлежит тебе, |
| Cause castles crumble, kingdoms fall and turn into sand. | Ведь королевства исчезают, замки рушатся, превращаясь в песок. |
| | |
| You can be an angel of mercy or give into hate. | Ты можешь быть ангелом милосердия или сеять ненависть вокруг, |
| You can try to buy it just like it every other careless mistake. | Можешь откупиться от правды так же, как другие замаливают свои глупые ошибки. |
| How do you justify I'm mystified by the ways of your heart. | Я восхищаюсь тем, как подло ты судишь собственное сердце. |
| With a million lies the truth will rise to tear you apart. Wooaahh! | Прорвавшись сквозь паутину лжи, правда разорвет твое сердце на части. |
| | |
| No one gets out alive, every day is do or die. | Никто не выберется живым, каждый день: действуй или умри. |
| The one thing you leave behind... | Единственное, что останется тебе: |
| Is how did you love, how did you love? | То, как ты любил, то, как ты любил. |
| It's not what you believe; those prayers will make you bleed. | Это не то, на что стоит молиться, вера принесет только страдания. |
| But while you're on your knees... | Но когда ты был повержен, |
| How did you love, how did you love, how did you love? | Как ты любил, как ты любил... |
| | |
| Nothing ever feels the quite same when you are what you dreamed. | Ничто не заставляет тебя ликовать так, как достигнутая мечта, |
| And you will never look at anything the same when you see what I see | И ты никогда не сможешь смотреть на мир прежними глазами, когда переживешь то, что пережил я. |
| How we forget ourselves, loose our way from the cradle to the grave | Как забываем мы самих себя, наш собственный путь от рождения до могилы. |
| You can't replicate or duplicate, gotta find your own way. Wooaahh! | Ты не можешь не повториться сам не повторить за другим, только найти свой собственный путь. |
| | |
| No one gets out alive, every day is do or die. | Никто не выберется живым, каждый день: действуй или умри, |
| The one thing you leave behind... | Единственное, что останется тебе, |
| Is how did you love, how did you love? | То, как ты любил, то, как ты любил. |
| It's not what you believe; those prayers will make you bleed. | Это не то, на что стоит молиться, вера принесет только страдания. |
| But while you're on your knees... | Но когда ты был повержен, |
| How did you love, how did you love, how did you love? | Как ты любил, как ты любил. |
| | |
| This ain't no cross to carry. | Это не значит нести крест, |
| We are the judge and jury; we are the judge and jury... | Мы сами и судьи и присяжные. |
| | |
| No one gets out alive, every day is do or die. | Никто не выберется живым, каждый день: действуй или умри, |
| The one thing you leave behind... | Единственное, что останется тебе: |
| Is how did you love, how did you love? | То, как ты любил, то, как ты любил. |
| It's not what you believe; those prayers will make you bleed. | Это не то, на что стоит молится, вера принесет только страдания. |
| But while you're on your knees... | Но когда ты повержен. |
| | |
| How did you love, how did you love, how did you love? | Как ты любил, как ты любил? |
| | |
| This ain't no cross to carry | Это не значит нести крест, |
| We are the judge and jury, we are the judge and jury | Мы сами и судьи и присяжные. |
| | |
| How did you love, how did you love? | Как ты любил, как ты любил? |
| How did you love, how did you love? | Как ты любил, как ты любил? |