| Ask a question, receive an answer
| Задайте вопрос, получите ответ
|
| The golden rule doesn’t apply to you
| Золотое правило к вам не относится
|
| All confused now, content with living
| Теперь все запутались, довольны жизнью
|
| Alone inside, solitude
| Один внутри, одиночество
|
| Remind me again, that you’re the one
| Напомни мне еще раз, что ты единственный
|
| I know you don’t like to offend
| Я знаю, ты не любишь обижать
|
| You think you’re special, and no one’s equal
| Вы думаете, что вы особенные, и нет равных
|
| I think the motion needs to end
| Я думаю, что движение должно закончиться
|
| Somehow I just don’t think you’ll last
| Почему-то я просто не думаю, что ты продержишься
|
| I know you like the back of my hand
| Я знаю, что ты любишь тыльную сторону моей руки
|
| And I know you’re the emptiness man
| И я знаю, что ты человек пустоты
|
| You never have solutions
| У вас никогда нет решений
|
| Yeah but you always gave demands
| Да, но ты всегда предъявлял требования
|
| I know you’re the emptiness man
| Я знаю, что ты человек пустоты
|
| Say your peace now, explain yourself
| Скажи свой мир сейчас, объяснись
|
| It cannot always change your mind
| Это не всегда может передумать
|
| Your operating, sophistication
| Ваша работа, изысканность
|
| Stealing rhythms all on time
| Кража ритмов вовремя
|
| Wants to be the only one
| Хочет быть единственным
|
| Wants to be the twisted kind
| Хочет быть извращенным
|
| Wants to be the only one
| Хочет быть единственным
|
| Had to be the first in line
| Пришлось быть первым в очереди
|
| Someday I hope you take off your mask
| Когда-нибудь, я надеюсь, ты снимешь маску
|
| I know you like the back of my hand
| Я знаю, что ты любишь тыльную сторону моей руки
|
| And I know you’re the emptiness man
| И я знаю, что ты человек пустоты
|
| You never have solutions
| У вас никогда нет решений
|
| Yeah but you always gave demands
| Да, но ты всегда предъявлял требования
|
| I know you’re the emptiness man
| Я знаю, что ты человек пустоты
|
| I know your balance for thrills addictions
| Я знаю твой баланс острых ощущений
|
| Your imitations are carrying afflictions
| Ваши подражания несут страдания
|
| You gotta get into nothing
| Вы должны попасть в ничего
|
| Or whatever makes you feel inside
| Или то, что заставляет вас чувствовать себя внутри
|
| I imagine the walls you built
| Я представляю стены, которые вы построили
|
| Leave you a comfortable place to hide
| Оставьте вам удобное место, чтобы спрятаться
|
| I know you like the back of my hand
| Я знаю, что ты любишь тыльную сторону моей руки
|
| And I know you’re the emptiness man
| И я знаю, что ты человек пустоты
|
| You never have solutions
| У вас никогда нет решений
|
| Yeah but you always gave demands
| Да, но ты всегда предъявлял требования
|
| I know you’re the emptiness man
| Я знаю, что ты человек пустоты
|
| You’re the emptiness man
| Ты человек пустоты
|
| You’re the emptiness man
| Ты человек пустоты
|
| You’re the emptiness man | Ты человек пустоты |