| I feel like there is no need for conversation, | Думаю, что нет необходимости в разговоре, |
| Some questions are better left without a reason, | Некоторые вопросы лучше оставлять без ответов, |
| And I would rather reveal myself than my situation, | И лучше я покажу настоящего себя, чем раскрою положение дел. |
| Now and then I consider my hesitation | Время от времени я признаю свою нерешительность. |
| - | - |
| The more the light shines through me | Чем ярче свет вокруг меня, |
| I pretend to close my eyes, | Тем чаще я воображаю, что закрыл глаза. |
| The more the dark consumes me | Чем гуще мрак меня окутывает, |
| I pretend I'm burning, burning bright. | Тем сильнее я притворяюсь, что пылаю. |
| - | - |
| I wonder if the things I did were just to be different | Интересно, отличались ли мои попытки |
| To spare myself of the constant shame of my existence | Спастись от позора собственного существования, |
| And I would surely redeem myself in my desperation, | Я каждый раз находил свое спасение лишь в отчаянии, |
| Here and now I'll express my situation | А сейчас расскажу о моей ситуации. |
| - | - |
| The more the light shines through me | Чем ярче свет вокруг меня, |
| I pretend to close my eyes, | Тем чаще я воображаю, что закрыл глаза. |
| The more the dark consumes me | Чем гуще мрак меня окутывает, |
| I pretend I'm burning bright. | Тем сильнее я притворяюсь, что пылаю. |
| - | - |
| The more the light shines through me | Чем ярче свет вокруг меня, |
| I pretend to close my eyes, | Тем чаще я воображаю, что закрыл глаза. |
| The more the dark consumes me | Чем гуще мрак меня окутывает, |
| I pretend I'm burning. | Тем сильнее я притворяюсь, что сгораю. |
| - | - |
| There's nothing ever wrong but nothing's ever right, | Никакой ошибки здесь нет, как и ничего верного, |
| Such a cruel contradiction, | Столь жестокое противоречие, |
| I know I cross the lines it's not easy to define, | Я знаю, что перешел черту, которую нелегко определить, |
| I'm born to indecision, | Я рожден, чтобы пребывать в нерешительности, |
| There's always something new some path I'm supposed to choose | На той тропе, что я обязан выбрать, всегда встречается что-то новое, |
| With no particular rhyme or reason. | Без всяких на то особенных причин. |
| - | - |
| The more the light shines through me | Чем ярче свет вокруг меня, |
| I pretend to close my eyes, | Тем чаще я воображаю, что закрыл глаза. |
| The more the dark consumes me | Чем гуще мрак меня окутывает, |
| I pretend I'm burning bright. | Тем сильнее я притворяюсь, что пылаю. |
| - | - |
| The more the light shines through me | Чем ярче свет вокруг меня, |
| I pretend to close my eyes, | Тем чаще я воображаю, что закрыл глаза. |
| The more the dark consumes me | Чем гуще мрак меня окутывает, |
| I pretend I'm burning. | Тем сильнее я притворяюсь, что сгораю. |
| - | - |
| I feel like there is no need for conversation... | Думаю, что нет необходимости в разговоре... |