| Excuse the mess, I didn't see you from behind, | Прости за беспорядок, я тебя не заметил, |
| I caught a glimpse, but the reflection's only mine, | Мой взгляд выхватил лишь собственное отражение, |
| It's almost like I'm paralyzed and locked outside myself, | Такое ощущение, что я почти парализован и вне себя, |
| What I don't need is to concede because I won't be someone else, | Чего я не хочу — так это уступить, ведь мне не стать другим, |
| I am not perfect and I don't claim to be, | Я не идеален и не обязан им быть. |
| And if that's what you wanted, | И если это то, чего ты желала – |
| Well, then I'm so sorry | В таком случае мне жаль. |
| - | - |
| How about a better version of the way that I am? | Как насчет идеального варианта моего характера? |
| How about a better version that makes me understand? | Как насчет идеального варианта того, что заставляет меня все осознавать? |
| How about a better version of the way that I am | Как насчет идеального варианта моего характера, |
| The way I look, the way I speak, | Того, как я выгляжу, того, как разговариваю, |
| How about a better version of me ? | Как насчет идеального меня? |
| - | - |
| Excuse the wall, I put it up from time to time, | Не обращай внимания на стену, время от времени я ее достраиваю, |
| A silver shade, and the design is all mine, | Серебряная тень, этот замысел — мой, |
| It's just a maze that everyday I seem to be stuck in, | Это какая-то неразбериха, в которой я погряз, |
| It never seems to fade away but I pray for the day it ends, | Кажется, что она никогда не исчезнет, но весь день я молюсь о конце, |
| I am not perfect and I don't claim to be, | Я не идеален и не обязан им быть. |
| And if that's what you wanted, | И если это то, чего ты желала – |
| Well, then I'm so sorry | В таком случае мне жаль. |
| - | - |
| How about a better version of the way that I am? | Как насчет идеального варианта моего характера? |
| How about a better version that makes me understand? | Как насчет идеального варианта того, что заставляет меня все осознавать? |
| How about a better version of the way that I am? | Как насчет идеального варианта моего характера, |
| The way I look, the way I speak, | Того, как я выгляжу, того, как разговариваю, |
| How about a better version of me? | Как насчет идеального меня? |
| - | - |
| Show me my vital signs until I'm realigned [5х] | Держи меня в курсе того, что я жив, пока я не изменюсь [5x] |
| How about a better version of me? [4х] | Как насчет идеального меня? [4x] |
| - | - |
| How about a better version of the way that I am? | Как насчет идеального варианта моего характера? |
| How about a better version that makes me understand? | Как насчет идеального варианта того, что заставляет меня все осознавать? |
| How about a better version of the way that I am? | Как насчет идеального варианта моего характера, |
| The way I look, the way I speak, | Того, как я выгляжу, того, как разговариваю, |
| How about a better version of me? | Как насчет идеального меня? |
| - | - |
| How about a better version of the way that I am? | Как насчет идеального варианта моего характера? |
| How about a better version that makes me understand? | Как насчет идеального варианта того, что заставляет меня все осознавать? |
| How about a better version of the way that I am? | Как насчет идеального варианта моего характера, |
| The way I look, the way I speak, | Того, как я выгляжу, того, как разговариваю, |
| How about a better version? | Как насчет идеального варианта? |
| - | - |