| Elle arrive à huit heures, personne n’est encore là
| Она приходит в восемь часов, никого еще нет
|
| Elle ferme à double tour sa loge et la voilà
| Она дважды запирает свою раздевалку, и вот она
|
| Qui d’un air attendri sourit à son miroir
| Кто нежно улыбается своему зеркалу
|
| Ça fait bientot trente ans qu’elle fait ça tous les soirs
| Она делала это каждую ночь в течение почти тридцати лет.
|
| Puis elle prend son visage à deux mains
| Затем она берет свое лицо обеими руками
|
| Le caresse comme si ça n'était plus le sien
| Ласкай его, как будто это больше не его
|
| Puis elle prends les fards et les crayons
| Затем она берет тени и карандаши
|
| Se dessine un sourire avec application
| Там улыбка старательно
|
| Les faux cils, la longue robe noire
| Накладные ресницы, длинное черное платье
|
| Les souliers de satin, la perruque d’argent
| Атласные туфли, серебряный парик
|
| Maintenant la chanteuse a vingt ans
| Сейчас певице двадцать
|
| Puis elle rentre en écartant les bras
| Затем она входит, раскинув руки
|
| Comme si elle rentrait pour la première fois
| Как будто она возвращается домой в первый раз
|
| Puis elle chante avec cette voix là
| Затем она поет этим голосом
|
| Comme disent les journaux qu’on ne remplace pas
| Как пишут газеты, вы не можете заменить
|
| Elle sourit avec ce sourire là
| Она улыбается этой улыбкой
|
| Qui n’appartient qu'à elle et que nous aimons tant
| Которая принадлежит только ей и которую мы так любим
|
| Maintenant la chanteuse a vingt ans
| Сейчас певице двадцать
|
| Puis elle sort épuisée, son maquillage fond
| Затем она уходит измученная, ее макияж тает.
|
| Elle répond d’un air triste à deux ou trois questions
| Она с грустью отвечает на два или три вопроса
|
| Elle s’habille en civil, elle rentre dans l’auto
| Она одевается в штатское, садится в машину
|
| Puis s’endort sur l'épaule de son impresario
| Затем засыпает на плече своего менеджера
|
| Elle revoit l’Alcazar et Deauville
| Она снова видит Алькасар и Довиль
|
| A l'époque où les hommes étaient encore dociles
| Когда мужчины были еще послушными
|
| Elle revoit même ce petit chanteur
| Она даже снова видит ту маленькую певицу
|
| Sacrifiant son cachet pour lui offrir des fleurs
| Жертвовать своей печатью, чтобы подарить ей цветы
|
| Elle revoit ces amoureux transis
| Она снова видит этих замерзших любовников
|
| Qui jetaient dans son lit des colliers de diamant
| Кто бросил ей в постель бриллиантовые ожерелья
|
| Maintenant la chanteuse a vingt ans
| Сейчас певице двадцать
|
| Puis elle rentre en écartant les bras
| Затем она входит, раскинув руки
|
| Comme si elle rentrait pour la première fois
| Как будто она возвращается домой в первый раз
|
| Puis elle chante avec cette voix là
| Затем она поет этим голосом
|
| Comme disent les journaux qu’on ne remplace pas
| Как пишут газеты, вы не можете заменить
|
| Elle sourit avec ce sourire là
| Она улыбается этой улыбкой
|
| Qui n’appartient qu'à elle et que nous aimons tant
| Которая принадлежит только ей и которую мы так любим
|
| Maintenant la chanteuse a vingt ans
| Сейчас певице двадцать
|
| Puis elle rentre en écartant les bras
| Затем она входит, раскинув руки
|
| Comme si elle rentrait pour la dernière fois
| Как будто она возвращается домой в последний раз
|
| Elle se plaint avec cette voix là
| Она жалуется этим голосом
|
| Comme diront les journaux qu’on ne remplacera pas
| Как скажут газеты, что не заменим
|
| Puis elle pleure avec ce sourire là
| Затем она плачет с этой улыбкой
|
| Qui n’appartient qu'à elle et que nous aimions tant
| Которая принадлежит только ей и которую мы так любили
|
| Maintenant la chanteuse a vingt ans
| Сейчас певице двадцать
|
| Puis elle rentre en écartant les bras
| Затем она входит, раскинув руки
|
| Puis elle chante avec cette voix là
| Затем она поет этим голосом
|
| Elle sourit avec ce sourire là
| Она улыбается этой улыбкой
|
| Qui n’appartient qu'à elle et que nous aimons tant
| Которая принадлежит только ей и которую мы так любим
|
| Maintenant la chanteuse a vingt ans | Сейчас певице двадцать |