Viens laisse un peu tomber tes poupées | Оставь ненадолго своих кукол, |
A ton âge il faut s'en aller | В твоем возрасте нужно пускаться в путь. |
Je sais que tes parents sont très gentils | Я хорошо знаю, твои родители очень милы, |
Mais eux, à ton âge ils étaient partis. | Но они в твоем возрасте уже покинули отчий дом. |
- | - |
Viens je ne suis pas encore très vieux | Давай же, я еще не слишком стар, |
J'ai la passion au fond des yeux | В моих глазах страсть, |
Et j'ai besoin d'un coeur tendre à aimer | И я жажду нежного сердца для любви. |
Oh oui, j'ai besoin de te protéger | О, да, мне нужно заботиться о тебе, |
J'ai tellement d'amour à te donner | У меня есть столько любви, чтобы подарить тебе. |
- | - |
Chez moi il y a des canapés où je bercerai toutes tes poupées | В моем доме есть диванчики, где укачаю всех твоих кукол. |
Chez moi je t'installerai le marché aux fleurs pour te parfumer | В моем доме я устрою для тебя цветочный рынок, чтобы утопить тебя в ароматах. |
Chez moi t'auras des violons pendus au balcon pour te faire danser | В моем доме у тебя будут скрипки, подвешенные на балконе, чтобы заставить тебя танцевать. |
Chez moi tu retrouveras tout ce que tu as si peur de quitter | В моем доме ты обретешь все то, что ты так боялась потерять, бросив. |
- | - |
Viens laisse un peu tomber tes poupées | Оставь ненадолго своих кукол, |
Laisse tes livres et tes cahiers | Оставь свои книги и тетрадки, |
La vie tu sais ça s'apprend au-dehors | Жизнь, ты знаешь, ее познают за окном, |
D'ailleurs je sais que quelque fois tu sors | Впрочем, я знаю, что порой ты выходишь. |
- | - |
Viens j'ai peur que ton coeur prenne froid | Давай же, я боюсь, что твое сердце замерзнет, |
J'ai peur qu'un jeune maladroit | Я боюсь, что кто-то молодой и неумелый |
Te fasse mal; sans le vouloir vraiment | Причинит тебе боль, сам того не желая. |
Oh oui, méfie-toi des jeunes amants | О, да, остерегайся молодых любовников, |
Qui ont le coeur coupant comme un diamant | Чьи сердца остры, словно алмазы. |
- | - |
Chez moi les tigres sont morts, y'a un chat qui dort, un chien pas méchant | В моем доме тигры мертвы, есть спящий кот, и собака не зла. |
Chez moi tu auras le choix entre aimer un roi ou bien un mendiant | В моем доме у тебя буде выбор между "любить короля" или "нищего". |
Tu vois mes ongles sont courts, je peux pas griffer même par amour | Ты видишь, мои ногти коротки, я не могу оцарапать даже любовью. |
Chez moi pour tes insomnies même en pleine nuit je ferais grand jour | В моем доме ради твоих бессонных ночей, даже в кромешной ночи, я создал сердце дня. |
Chez moi y a des berceaux blancs où tous nos enfants s'endorment déjà | В моем доме есть белые колыбели, где наши дети уже заснули. |
Tu vois tout ce que tu veux, tout ce que tu as est déjà chez moi. | Ты видишь все, что ты хочешь, все, что у тебя есть, уже в моем доме. |