| Quand on revient de là,
| Когда мы вернемся оттуда,
|
| Qu’on a poussé les cris
| Что мы кричали
|
| Qui vous laissent des rides,
| которые оставляют вас с морщинами,
|
| Qu’on a bluffé l’ennui
| Что мы блефовали от скуки
|
| Par deux ou trois suicides,
| Два или три самоубийства,
|
| Quand on revient de là
| Когда мы вернемся оттуда
|
| Quand on revient de là,
| Когда мы вернемся оттуда,
|
| De ces jours qu’on détruit
| Из тех дней, что мы уничтожаем
|
| Dans des nuits qui s’oxydent,
| Ночами, что окисляются,
|
| Au gré d’Hara Kiri
| Во власти Хара Кири
|
| Que le hasard décide,
| Пусть решает случай,
|
| Quand on revient de là
| Когда мы вернемся оттуда
|
| Quand on revient de là,
| Когда мы вернемся оттуда,
|
| De tous ces mauvais lits,
| Из всех этих плохих кроватей,
|
| Ces larmes, ces liquides,
| Эти слезы, эти жидкости,
|
| On se sent si petit,
| Мы чувствуем себя такими маленькими,
|
| On se méfie des guides
| Мы не доверяем гидам
|
| Quand on revient de là
| Когда мы вернемся оттуда
|
| Quand on revient de là,
| Когда мы вернемся оттуда,
|
| De ces jeux, de ces gens
| Из этих игр, из этих людей
|
| Qui pensent avec leur bide,
| Кто думает брюхом,
|
| Juchés sur leur argent,
| Сидя на своих деньгах,
|
| Ces gens qui nous décident,
| Эти люди, которые решают нас,
|
| Quand on revient de là
| Когда мы вернемся оттуда
|
| Quand on revient de là,
| Когда мы вернемся оттуда,
|
| On voudrait qu’nos enfants
| Мы хотели бы, чтобы наши дети
|
| Echappent à leurs acides,
| Избавься от их кислот,
|
| A leurs noces d’argent,
| На их серебряной свадьбе,
|
| A leurs bonheurs arides,
| К их засушливому блаженству,
|
| Quand on revient de là,
| Когда мы вернемся оттуда,
|
| Quand on revient de là
| Когда мы вернемся оттуда
|
| Quand on revient de là,
| Когда мы вернемся оттуда,
|
| On porte son aura
| Мы несем его ауру
|
| Comme les cariatides
| как кариатиды
|
| Portaient les anciens toits,
| Пронесли старые крыши,
|
| On se sent tellement veule,
| Мы чувствуем себя такими бесхребетными,
|
| On vient de tellement bas
| Мы родом из такого низкого
|
| Alors comme un aïeul,
| Так, как предок,
|
| On s’en va faire un trou
| Мы собираемся сделать отверстие
|
| Au pied du vieux tilleul,
| У подножья старой липы,
|
| Là où les enfants jouent,
| где дети играют,
|
| Un jour de «pas très chaud»,
| "Не очень жаркий" день,
|
| Un jour d' «un peu trop froid»,
| День "слишком холодно",
|
| On retourne là-haut,
| Мы возвращаемся туда,
|
| Puisque l’on vient de là. | Потому что мы родом оттуда. |