| Quel charivari-vari, va, quel charivari-vari, va
| Какая чаривари-вари, иди, какая чаривари-вари, иди
|
| Quel charivari-vari, va, la vie avec toi,
| Что за чаривари-вари, иди, жизнь с тобой,
|
| Quel charivari-vari, va, quel charivari-vari, va
| Какая чаривари-вари, иди, какая чаривари-вари, иди
|
| Quel charivari-vari, va, la vie avec toi.
| Что за чаривари-вари, иди, жизнь с тобой.
|
| Avant toi, j’ai connu Nicole qui vivait dans ses casseroles
| До тебя я знал Николь, которая жила в своих кастрюлях.
|
| Elle briquait comme personne l’argenterie et l’aluminium
| Она кирпичила столовое серебро и алюминий, как никто другой
|
| Toujours coiffée d’un vieux chiffon noué autour de son chignon
| Всегда носит старую тряпку, привязанную к ее булочке
|
| Tu parles d’un charivaron.
| Расскажите о чаривароне.
|
| Quel charivari-vari, va, quel charivari-vari, va
| Какая чаривари-вари, иди, какая чаривари-вари, иди
|
| Quel charivari-vari, va, la vie avec toi,
| Что за чаривари-вари, иди, жизнь с тобой,
|
| Quel charivari-vari, va, quel charivari-vari, va
| Какая чаривари-вари, иди, какая чаривари-вари, иди
|
| Quel charivari-vari, va, la vie avec toi.
| Что за чаривари-вари, иди, жизнь с тобой.
|
| Avant toi, j’ai connu Martine qui n’aimait faire que la cuisine
| До тебя я знал Мартину, которая любила только готовить
|
| Entre deux lièvres et trois perdreaux, j’avais grossi de vingt kilos
| Между двумя зайцами и тремя куропатками я набрал двадцать килограммов.
|
| Quand je chantai mes chansons tristes on me prenait pour Pierre Doris
| Когда я пел свои грустные песни, меня принимали за Пьера Дориса.
|
| Tu parles d’un charivaris.
| Расскажите о чаривари.
|
| Quel charivari-vari, va, quel charivari-vari, va
| Какая чаривари-вари, иди, какая чаривари-вари, иди
|
| Quel charivari-vari, va, la vie avec toi,
| Что за чаривари-вари, иди, жизнь с тобой,
|
| Quel charivari-vari, va, quel charivari-vari, va
| Какая чаривари-вари, иди, какая чаривари-вари, иди
|
| Quel charivari-vari, va, la vie avec toi.
| Что за чаривари-вари, иди, жизнь с тобой.
|
| Et depuis toi, il y a eu toi, qui n’sait rien faire de tes dix doigts
| И так как ты, был ты, который ничего не может сделать своими десятью пальцами
|
| A part l’amour, mon joli coeur, et encore, quand y a l’ascenseur
| Помимо любви, мое прекрасное сердце, и все же, когда есть лифт
|
| Parce que les jours de pénurie, tu restes à la conciergerie
| Потому что в дни дефицита ты остаешься у консьержа
|
| Tu parles d’un charivari.
| Расскажите о чаривари.
|
| Quel charivari-vari, va, quel charivari-vari, va
| Какая чаривари-вари, иди, какая чаривари-вари, иди
|
| Quel charivari-vari, va, la vie avec toi,
| Что за чаривари-вари, иди, жизнь с тобой,
|
| Quel charivari-vari, va, quel charivari-vari, va
| Какая чаривари-вари, иди, какая чаривари-вари, иди
|
| Quel charivari-vari, va, la vie avec toi. | Что за чаривари-вари, иди, жизнь с тобой. |