| If you’ve ever question beliefs that you hold you’re not alone
| Если вы когда-либо подвергали сомнению убеждения, которых придерживаетесь, вы не одиноки
|
| But you ought to realize that every religion is a metaphor
| Но вы должны понимать, что каждая религия — это метафора.
|
| In the case of Christianity
| В случае христианства
|
| And Judaism there exists the belief
| А в иудаизме существует вера
|
| That spiritual matters are enslaved to history
| Что духовные вопросы порабощены историей
|
| The Buddhists believe that the functional aspects override the myth
| Буддисты верят, что функциональные аспекты важнее мифа.
|
| While other religions use the literal code to build foundations with
| В то время как другие религии используют буквальный код, чтобы строить фундамент с помощью
|
| See half the world sees the myth as fact
| Смотрите, половина мира считает миф фактом
|
| And it’s seen as a lie by the other half and
| И это рассматривается как ложь другой половиной и
|
| The simple truth is that it’s none of that 'cause
| Простая истина в том, что это не так, потому что
|
| Somehow no matter what the world keeps turning
| Каким-то образом независимо от того, что мир продолжает вращаться
|
| Somehow we get by without ever learning
| Каким-то образом мы обходимся без обучения
|
| Somehow no matter what the world keeps turning
| Каким-то образом независимо от того, что мир продолжает вращаться
|
| Somehow we get by without ever learning
| Каким-то образом мы обходимся без обучения
|
| Science and religion are not mutually exclusive
| Наука и религия не исключают друг друга
|
| In fact for better understanding
| На самом деле для лучшего понимания
|
| We take the facts of science and apply them
| Берем научные факты и применяем их
|
| And if both factors keep evolving
| И если оба фактора будут развиваться
|
| Then we continue getting information
| Затем мы продолжаем получать информацию
|
| But closing off possibilities
| Но закрытие возможностей
|
| Makes it hard to see the bigger picture
| Мешает видеть общую картину
|
| Consider the case of the woman whose faith helped her make it through
| Подумайте о женщине, чья вера помогла ей пережить
|
| When she was raped and cut up, left for dead in a trunk, her beliefs held true
| Когда ее изнасиловали, изрезали и бросили умирать в багажнике, ее убеждения остались верными.
|
| It doesn’t matter if it’s real or not
| Неважно, настоящее это или нет
|
| Cause some things are better left without a doubt and
| Потому что некоторые вещи лучше оставить без сомнений и
|
| And if it works and it gets the job done
| И если это работает и выполняет свою работу
|
| Somehow no matter what the world keeps turning
| Каким-то образом независимо от того, что мир продолжает вращаться
|
| Somehow we get by without ever learning
| Каким-то образом мы обходимся без обучения
|
| Somehow no matter what the world keeps turning
| Каким-то образом независимо от того, что мир продолжает вращаться
|
| Somehow we get by without ever learning | Каким-то образом мы обходимся без обучения |