| Er ist sein Lebtag Herr gewesen
| Он был Господом всю свою жизнь
|
| Angst und Zwietracht er gesäht
| Страх и раздор он посеял
|
| Die Dienerschaft stets ausgelesen
| Слуги всегда выбирают
|
| Folgend seiner Macht — Brutalität!
| После его власти — жестокость!
|
| Er ist sein Lebtag Mann gewesen
| Он всю жизнь был мужчиной
|
| Jede Frau sein Eigen war
| Каждая женщина была своей
|
| Nahm sich stets, was er begehrte
| Всегда брал то, что хотел
|
| Seine Lust schier unerschöpflich war!
| Его похоть была почти неисчерпаема!
|
| Schließlich war’s sein Sohn voll Hass
| Ведь это был его сын полный ненависти
|
| Der im Streit erhob die Axt
| Тот, кто спорил, поднял топор
|
| Das Haupt gerammt durch dies Geschoss
| Голова, протараненная этим снарядом
|
| Des Vaters Lebenslicht erlosch!
| Свет жизни отца погас!
|
| Haltlos und machtlos, irrt er durch die Nacht
| Беспокойный и бессильный, он бродит по ночам
|
| Wortlos und körperlos zwischen den Welten
| Бессловесный и бестелесный между мирами
|
| Wenn die Uhr schlägt Mitternacht
| Когда часы бьют полночь
|
| Der Tote aus dem Grab erwacht
| Мертвые просыпаются из могилы
|
| Ziellos irrt sein Geist umher
| Его разум бесцельно блуждает
|
| Trägt an der Bürde seiner Taten schwer
| Несет тяжелое бремя своих дел
|
| Schemenhaft sieht man ihn stehen
| Вы можете видеть, как он стоит там
|
| An dieser Welt vorübergehen
| Пройти мимо этого мира
|
| Verbreitend seinen Todesfluch
| Распространение его убийственного проклятия
|
| Der unschuldige Menschenseelen sucht
| Кто ищет невинные человеческие души
|
| So bleibt er Sklave seiner selbst
| Так что он остается рабом самого себя
|
| Gefangen jenseits dieser Welt
| В ловушке за пределами этого мира
|
| Bis in ihm das Licht erglüht
| Пока в нем не загорится свет
|
| Das ihn auf die andere Seite führt
| Это приводит его на другую сторону
|
| Haltlos und machtlos, irrt er durch die Nacht
| Беспокойный и бессильный, он бродит по ночам
|
| Wortlos und körperlos zwischen den Welten
| Бессловесный и бестелесный между мирами
|
| So bleibt er Sklave seiner selbst
| Так что он остается рабом самого себя
|
| Gefangen jenseits dieser Welt
| В ловушке за пределами этого мира
|
| So bleibt er Sklave seiner selbst
| Так что он остается рабом самого себя
|
| Gefangen jenseits dieser Welt
| В ловушке за пределами этого мира
|
| Haltlos und machtlos, irrt er durch die Nacht
| Беспокойный и бессильный, он бродит по ночам
|
| Wortlos und körperlos zwischen den Welten
| Бессловесный и бестелесный между мирами
|
| Haltlos und machtlos
| Беспомощный и бессильный
|
| Wortlos und körperlos
| Бессловесный и бестелесный
|
| Haltlos und machtlos
| Беспомощный и бессильный
|
| Wortlos und körperlos | Бессловесный и бестелесный |