| Was gäbe ich nicht alles, | Я бы сделал всё, |
| Um einmal zu sein | Чтобы однажды обернуться |
| Der schillernde Tropfen, der leuchtet | Переливающейся всеми цветами каплей, что сияет |
| Und vom Rande des kristallenen | На краю хрустального бокала, |
| Glases voll Wein | Наполненного вином, |
| Deine zarten Lippen befeuchtet. | Что увлажняет твои нежные губы. |
| | |
| Sodann langsam — | Затем медленно — |
| Dem Tautropf am Grashalme gleich — | Словно тающая капелька росы на стебельке травы — |
| Dein liebliches Kinn überwindet. | Скатиться вниз по твоему прелестному подбородку, |
| Deinem Hals hinab welcher | Вниз по твоей шее, |
| So unendlich weich | Что нескончаемо гибка, |
| Und ein schönes Ende findet. | И найти прекрасную смерть. |
| | |
| Ich bin Dein Schatten an der Wand, | Я твоя тень на стене, |
| Deine Fussspur im Sand! | След от ноги на песке! |
| Der Wind, der einen Hauch von Dir | Ветер, что несёт твоё дыхание |
| Um die Welt trägt | По миру |
| Und jedem nur von Dir erzählt! | И каждому рассказывает о тебе! |
| | |
| Was gäbe ich nicht alles, | Я бы сделал всё, |
| Um einmal zu sein | Чтобы однажды обернуться |
| Der Tropfen, der vom Wind getragen, | Каплей, принесенной ветром |
| Vom Himmel herab — so unendlich rein — | С неба — бесконечно чистой — |
| Dich genau trifft am seidenen Kragen. | И упасть тебе за шёлковый воротник. |
| | |
| Sodann langsam — | Затем медленно — |
| Mit jedem Schritt Deinerseits — | С каждым твоим шагом — |
| Sich die Anmut des Rückens herab windet. | Извиваясь по твоей изящной спине, |
| Dich beglückt mit einem wohligen Schauerreiz | И осчастливить тебя приятной прохладой, |
| Und in einer Pore verschwendet. | Проникая в поры. |
| | |