| What else will you see, by gazing into the reflection
| Что еще ты увидишь, глядя в отражение
|
| Of your own countenance on the water’s surface
| Своего лица на поверхности воды
|
| Than a thousand empty eyes from a thousand empty faces
| Чем тысяча пустых глаз от тысячи пустых лиц
|
| Of a thousand empty selfs, mirroring a thousand empty lifes?
| Из тысячи пустых самостей, отражающих тысячу пустых жизней?
|
| The harmonic state is not achieved through the profane illusion of capitulation,
| Гармоническое состояние не достигается через мирскую иллюзию капитуляции,
|
| striking exceedingly the deepest minds whilst they are bent
| поражая самые глубокие умы, пока они согнуты
|
| This isolation of the spirit, this paralysation of the flesh
| Эта изоляция духа, этот паралич плоти
|
| Are only initials, unravelling at last the circle of death
| Всего лишь инициалы, разорвавшие, наконец, круг смерти
|
| I saw this falling star
| Я видел эту падающую звезду
|
| Lamb of faith under reason’s will
| Агнец веры по воле разума
|
| I bind this sacrifice to the burning tree
| Я привязываю эту жертву к горящему дереву
|
| And let it shine
| И пусть он сияет
|
| I am the star that guides your way
| Я звезда, которая ведет твой путь
|
| Your shrine, your temple, wine and bread
| Твоя святыня, твой храм, вино и хлеб
|
| As opposed to him who leads astray
| В отличие от того, кто сбивает с пути
|
| For your mind was closed, your heart was dead
| Потому что ваш разум был закрыт, ваше сердце было мертво
|
| Tell me, if satan’s breath creates the storms that hurl your salty water up to
| Скажи мне, если дыхание сатаны создает бури, которые поднимают твою соленую воду в
|
| the clouds
| облака
|
| This you must tell me, because I would rejoice at knowing hell so close to man
| Это ты должен сказать мне, потому что я был бы рад узнать ад так близко к человеку
|
| Embrace me now
| Обними меня сейчас
|
| Drown in darkness
| Утонуть во тьме
|
| Receive me now
| Прими меня сейчас
|
| Accept this guiding light
| Примите этот путеводный свет
|
| A voice to wake the truth of silence
| Голос, чтобы разбудить истину молчания
|
| Destroying forlorn hope
| Уничтожение потерянной надежды
|
| To renew what’s hidden beneath the ruins
| Чтобы обновить то, что скрыто под руинами
|
| I cast the serpent’s spell
| Я наложил заклинание змея
|
| On those who crawl unwillingly
| На тех, кто ползает неохотно
|
| Through forsaken wastes and dirty soil
| Через заброшенные отходы и грязную почву
|
| Of a mind unclear
| Неясного ума
|
| I saw how eagles fell
| Я видел, как падали орлы
|
| Stunned, from the topmost clouds of heaven
| Ошеломленный, из самых верхних облаков неба
|
| Tumbling over one another
| Кувыркаясь друг над другом
|
| In raging fear
| В яростном страхе
|
| Abjure these crumbling halls
| Отрекись от этих рушащихся залов
|
| Rebuild his rotten temple
| Восстановите его гнилой храм
|
| Under the sun of eyes
| Под солнцем глаз
|
| To receive this gift with open arms
| Принять этот подарок с распростертыми объятиями
|
| Lest you don’t fail to pass
| Чтобы вы не ошиблись
|
| Receive the sign of death
| Получите знак смерти
|
| With purest dignity
| С чистейшим достоинством
|
| Infinity beyond the walls of life
| Бесконечность за стенами жизни
|
| Shadows emerging from the deep
| Тени, выходящие из глубины
|
| In silence
| В тишине
|
| Ascending from oceans
| Восхождение из океанов
|
| Shallow words are doomed to crumble
| Мелкие слова обречены рассыпаться
|
| As the truth is bared
| Поскольку правда обнажается
|
| To be received through pain and anguish
| Быть принятым через боль и мучения
|
| By the ones who dare to see
| Теми, кто осмелится увидеть
|
| Never again shall you crumble
| Никогда больше ты не рухнешь
|
| At the nameless void
| В безымянной пустоте
|
| But kiss the deepest darkness
| Но поцелуй самую глубокую тьму
|
| And embrace the holy flames
| И обнять святое пламя
|
| Abjure these crumbling halls
| Отрекись от этих рушащихся залов
|
| Rebuild his rotten temple
| Восстановите его гнилой храм
|
| Under the sun of eyes
| Под солнцем глаз
|
| To receive this gift with open arms
| Принять этот подарок с распростертыми объятиями
|
| Lest you don’t fail to pass
| Чтобы вы не ошиблись
|
| Receive the sign of death
| Получите знак смерти
|
| With purest dignity
| С чистейшим достоинством
|
| Infinity beyond the walls of life
| Бесконечность за стенами жизни
|
| As you sink deeper and deeper
| Когда вы погружаетесь все глубже и глубже
|
| Into this chimerical dark
| В эту химерическую тьму
|
| A mind is burning down
| Разум сгорает
|
| Heralding thy utmost purifying rebirth | Возвещая твое предельное очищающее перерождение |