Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Weighty Burden of an Eternal Secret, исполнителя - Schammasch. Песня из альбома The Maldoror Chants: Hermaphrodite, в жанре Прогрессив-метал
Дата выпуска: 08.06.2017
Лейбл звукозаписи: Prosthetic
Язык песни: Английский
The Weighty Burden of an Eternal Secret(оригинал) |
Over there in a grove surrounded by flowers slumbers the |
Hermaphrodite, sound asleep upon sward, drenched with his tears. |
The moon’s disc is clear of the cloud mass and |
with pale beams she caresses this smooth youthful form. |
His features manifest the most manly |
vigour coeval with a heavenly virgin’s grace. |
Nothing in him apears natura, not even the muscle of his body, |
which force their way across the |
harmonious contours of feminine forms. |
One arm curves over his forehead, |
the other hand rests against his breast as if to repress the beat of |
a heart closed to all confidences, |
and fraught with The Weighty Burden of an Eternal Secret. |
Weary of life and ashamed to walk among beings who do not resemble |
him, despairhas won his soul and he |
wanders alone like a beggar in the alley. |
How does he find the wherewithal to exist? |
Compassionate souls watch over him closely, |
without his suspecting such |
surveillance, and do not abandon him: he is so good… |
so resigned. |
Sometimes he talks readily to those os sensitive disposition, |
without touching their hands, |
and standing his distance for fear of an imagined danger. |
If asked why he has taken solitude for companion, |
he raises his eyes heavenward and has difficulty holding back a tear |
of reproach against providence, |
but he does not answer this imprudent question, |
which sheds upon his snowy eyelids the blush of a morning rose |
Тяжкое бремя Вечной Тайны(перевод) |
Там, в роще, окруженной цветами, дремлет |
Гермафродит крепко спит на траве, обливаясь слезами. |
Диск Луны свободен от облачной массы и |
бледными лучами она ласкает эту гладкую юношескую форму. |
В его чертах проявляется самое мужественное |
сила, ровесница небесной девственной грации. |
Ничто в нем не кажется натурой, даже мышцы его тела, |
которые пробивают себе путь через |
гармоничные контуры женских форм. |
Одна рука сгибается надо лбом, |
другая рука упирается ему в грудь, как бы подавляя ритм |
сердце, закрытое для всех тайн, |
и таит в себе Тяжелое бремя вечной тайны. |
Устал от жизни и стыдится ходить среди существ, не похожих на |
его, отчаяние победило его душу, и он |
бродит один, как нищий в переулке. |
Как он находит средства для существования? |
Сострадательные души внимательно следят за ним, |
не подозревая об этом |
наблюдения, и не бросайте его: он так хорош... |
так ушел в отставку. |
Иногда он охотно разговаривает с людьми с чувствительным нравом, |
не касаясь руками, |
и стоять на расстоянии из-за страха перед воображаемой опасностью. |
Если его спросят, почему он выбрал одиночество в качестве компаньона, |
он поднимает глаза к небу и с трудом сдерживает слезу |
упрека против провидения, |
но он не отвечает на этот неосторожный вопрос, |
который бросает на его белоснежные веки румянец утренней розы |