
Дата выпуска: 08.06.2017
Лейбл звукозаписи: Prosthetic
Язык песни: Английский
May His Illusion Last Until Dawn's Awakening(оригинал) |
He does not want human lips piously |
kissing Hair Scented by the mountain breeze, |
nor his brow, aglow now like the stars of the firmament. |
But it is better to believe that while traversing Space |
a star itself has descended out of orbit on this majestic brow, |
and encircles it with a diamond’s brilliance as a Halo. |
Night, waving sadness aside, adorns herself in all her charms |
to celebrate the sleep of this incarnation of modesty, |
this perfect image of angelic innocence. |
The branches bend their lofty tufts over him |
to protect him from the dew, and the wind… |
twanging its tuneful harp sends |
blithe strains across the universal silence |
towards those lowered eyelids which, |
motionless, seem to witness the cadenced concert of suspended worlds. |
He dreams he is contented, that his corporeal nature has changed; |
or at least that he has flown off |
upon a purple cloud to another sphere |
peopled by beings of the same kind as himself. |
May his illusion last until Dawn’s Awakening! |
He dreams the flowers dance round him |
in a ring like immense demented garlands, |
and impregnate him with their balmy |
perfumes while he sings a hymn of love, |
locked in the arms of a magically beautiful human being. |
But it is merely twilight mist he embraces, |
and when he wakes their arms will no longer be entwined. |
Awaken not, hermaphrodite. |
Do not open your eyes, I beg you, do not open your eyes. |
Sleep forever. |
Sleep forever. |
Пусть Его Иллюзия Продлится До Рассветного Пробуждения(перевод) |
Он не хочет человеческих губ свято |
целовать Волосы, пахнущие горным бризом, |
ни чело его, сияющее ныне, как звезды на небосводе. |
Но лучше верить, что при пересечении Космоса |
сама звезда сошла с орбиты на этот величественный лоб, |
и окружает его сиянием алмаза, как ореол. |
Ночь, отмахнувшись от грусти, украшает себя всеми своими прелестями |
чтобы отпраздновать сон этого воплощения скромности, |
этот совершенный образ ангельской невинности. |
Ветви склоняют над ним свои высокие пучки |
чтобы защитить его от росы и ветра… |
позвякивая своей мелодичной арфой, |
блаженство напрягает вселенскую тишину |
к тем опущенным векам, которые, |
неподвижны, кажутся свидетелями ритмичного концерта подвешенных миров. |
Ему снится, что он доволен, что его телесная природа изменилась; |
или хотя бы что он улетел |
на пурпурном облаке в другую сферу |
населенный существами того же вида, что и он сам. |
Да продлится его иллюзия до Пробуждения Рассвета! |
Ему снится, что цветы танцуют вокруг него |
в кольце, как огромные безумные гирлянды, |
и пропитать его своим благоуханием |
ароматы, пока он поет гимн любви, |
заперт в объятиях волшебно красивого человека. |
Но это всего лишь сумеречный туман, который он обнимает, |
и когда он проснется, их руки больше не будут переплетены. |
Не пробуждайся, гермафродит. |
Не открывай глаз, умоляю тебя, не открывай глаз. |
Спать вечно. |
Спать вечно. |
Название | Год |
---|---|
Metanoia | 2016 |
Awakening from the Dream of Life | 2016 |
A Paradigm of Beauty | 2019 |
He Whose Face Is Made of Entrails | 2015 |
Chaos Reigns | 2015 |
A Bridge Ablaze | 2019 |
Qadmon's Heir | 2019 |
Katabasis | 2019 |
Rays Like Razors | 2019 |
The World Destroyed by Water | 2016 |
Consensus | 2016 |
Above the Stars of God | 2016 |
Conclusion | 2016 |
The Empyrean | 2016 |
Along the Road That Leads to Bedlam | 2017 |
The Weighty Burden of an Eternal Secret | 2017 |
Split My Tongue | 2014 |
Inri | 2015 |
No Light from the Fires | 2015 |
Golden Light | 2014 |