| Eponine!
| Эпонина!
|
| (sung)
| (поет)
|
| Everyone here, you know your place
| Все здесь, вы знаете свое место
|
| Brujon, Babet, Claqusous!
| Брюжон, Бабет, Клакусус!
|
| You, Montparnasse, watch for the law
| Ты, Монпарнас, следи за законом
|
| With Eponine, take care
| С Эпониной берегите себя
|
| You turn on the tears
| Вы включаете слезы
|
| No mistakes, my dears
| Без ошибок, мои дорогие
|
| Please M’sieur, come this way
| Пожалуйста, мсье, идите сюда
|
| Here’s a child that ain’t eaten today
| Вот ребенок, которого сегодня не съели
|
| Save a life, spare a soul
| Спаси жизнь, пощади душу
|
| God rewards all the good that you do
| Бог вознаграждает все хорошее, что вы делаете
|
| Wait a bit— know that face
| Подожди немного — узнай это лицо
|
| Ain’t the world a remarkable place?
| Разве мир не замечательное место?
|
| Men like me don’t forget
| Мужчины вроде меня не забывают
|
| You’re the bastard that borrowed Colette
| Ты ублюдок, который одолжил Колетт
|
| Cosette!
| Козетта!
|
| What is this? | Что это? |
| Are you mad?
| Вы с ума сошли?
|
| No, Monsieur, you don’t know what you say
| Нет, мсье, вы не знаете, что говорите
|
| You know me, I know you!
| Ты знаешь меня, я знаю тебя!
|
| Can you pay what we’re due
| Можете ли вы заплатить то, что мы должны
|
| And you better dig deep!
| А лучше копай глубже!
|
| It’s the police! | Это полиция! |
| Disappear!
| Пропадать!
|
| Run for it! | Беги за этим! |
| It’s Javert!
| Это Жавер!
|
| Another brawl in the square
| Очередная драка на площади
|
| Another stink in the air
| Еще одна вонь в воздухе
|
| Was there a witness to this?
| Был ли свидетель этого?
|
| Well, let him speak to Javert
| Что ж, пусть он поговорит с Жавером.
|
| M’sieur, the streets are not safe
| Мсье, на улицах небезопасно
|
| But let these vermin beware
| Но пусть эти паразиты остерегаются
|
| We’ll see that justice is done
| Мы увидим, что справедливость восторжествует
|
| Look upon this fine collection
| Посмотрите на эту прекрасную коллекцию
|
| Crawled from underneath a stone
| Выполз из-под камня
|
| This swarm of worms and maggots
| Этот рой червей и личинок
|
| Could have picked you to the bone
| Мог бы подобрать тебя до костей
|
| I know this man over here
| Я знаю этого человека
|
| I know his name and his trade
| Я знаю его имя и его профессию
|
| And on your witness, M’sieur
| И при вашем свидетеле, мсье
|
| We’ll see him suitably paid
| Мы увидим, что ему должным образом заплатили
|
| But where’s the gentleman gone
| Но куда пропал джентльмен
|
| And why on earth did he run?
| И с какой стати он побежал?
|
| You will have a job to find him
| У вас будет работа, чтобы найти его
|
| He’s not all he seems to be
| Он не такой, каким кажется
|
| And that girl who trails behind him
| И та девушка, которая плетется за ним
|
| Is the child he stole from me
| Это ребенок, которого он украл у меня
|
| Yeah and me!
| Да и я!
|
| Yeah both of us
| Да, мы оба
|
| Could it be he’s that old jailbird
| Может быть, он тот старый заключенный
|
| That the tide now washes in?
| Что прилив сейчас омывает?
|
| Heard my name and started running
| Услышал мое имя и побежал
|
| All the omens point to him
| Все приметы указывают на него
|
| In the absence of a victim
| В отсутствие потерпевшего
|
| Dear Inspector, may I go?
| Дорогой инспектор, можно мне идти?
|
| And remember when you’ve nicked him
| И помни, когда ты украл его
|
| It was me who told you so!
| Это я тебе сказал!
|
| Let the old man keep on running
| Пусть старик продолжает бежать
|
| I will run him off his feet
| я сбью его с ног
|
| Everyone about your business
| Все о своем деле
|
| Clear this garbage off the street! | Уберите этот мусор с улицы! |