Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Bargain, исполнителя - Isabelle AllenПесня из альбома Les Misérables: The Motion Picture Soundtrack Deluxe, в жанре Саундтреки
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Cameron Mackintosh
Язык песни: Английский
The Bargain(оригинал) |
La la la la la la la la |
La la la la la la la la |
La la la la la la la la |
La la la la la la la la |
Hush now, do not be afraid of me |
Don’t hide, show me where you live |
Tell me, my child, what is your name? |
I’m called Cosette |
I found her wandering in the wood |
This little child, I found her trembling in the shadows |
And I am here to help Cosette |
I will settle any debt you may think proper |
I will pay what I must pay |
To take Cosette away |
What to do, what to say |
Shall you carry our treasure away? |
What a gem, what a pearl |
Beyond rubies is our little girl |
How can we talk of debt |
Let’s not haggle for darling Colette |
Cosette |
Cosette |
Dear Fantine, gone to rest |
Have we done for her child what is best |
(spoken) |
I think so |
(sung) |
Shared our bread, shared each bone |
Treated her like she’s one of our own |
Like our own, Monsieur |
Your feelings do you credit, sir |
And I will ease the parting blow |
Let us not talk of bargains and bones and greed |
Now, may I say we are agreed? |
That would quite fit the bill |
If she hadn’t so often been ill |
Little dear, cost us dear |
Medicines are expensive, M’sieur |
Not that we begrudged a soul |
It’s no more than we Christians must do |
No more words, here’s your price |
Fifteen hundred for your sacrifice |
Come, Cosette, say goodbye |
Let us seek out some friendlier sky |
Thank you both for Cosette |
It won’t take you too long to forget |
Farewell, Coshette |
It’s Cosette! |
Where I go, you will be |
Will you be like a papa to me? |
Yes, Cosette, this is true |
(sung) |
I’ll be father and mother to you |
Сделка(перевод) |
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла |
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла |
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла |
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла |
Тише, не бойся меня |
Не прячься, покажи мне, где ты живешь |
Скажи мне, дитя мое, как тебя зовут? |
меня зовут Козетта |
Я нашел ее блуждающей в лесу |
Это маленькое дитя, я нашел ее дрожащей в тени |
И я здесь, чтобы помочь Козетте |
Я уплачу любой долг, который вы сочтете нужным |
Я заплачу столько, сколько должен заплатить |
Забрать Козетту |
Что делать, что говорить |
Ты унесешь наше сокровище? |
Какая жемчужина, какая жемчужина |
Помимо рубинов наша маленькая девочка |
Как мы можем говорить о долге |
Не будем торговаться за дорогую Колетт |
Козетта |
Козетта |
Дорогая Фантина, пошла отдыхать |
Сделали ли мы для ее ребенка все, что лучше |
(разговорный) |
Я так думаю |
(поет) |
Поделился нашим хлебом, поделился каждой костью |
Обращались с ней так, как будто она одна из наших |
Как и наши, мсье. |
Ваши чувства делают вам честь, сэр |
И я облегчу прощальный удар |
Давайте не будем говорить о сделках, костях и жадности |
Теперь, могу я сказать, что мы договорились? |
Это вполне соответствовало бы счету |
Если бы она так часто не болела |
Маленькая дорогая, стоила нам дорого |
Лекарства дорогие, мсье. |
Не то, чтобы мы пожалели душу |
Это не больше, чем мы, христиане, должны делать |
Нет больше слов, вот ваша цена |
Полторы тысячи за твою жертву |
Давай, Козетта, попрощайся |
Давайте искать более дружелюбное небо |
Спасибо вам обоим за Козетту |
Вам не понадобится много времени, чтобы забыть |
Прощай, Кошетт |
Это Козетта! |
Куда я иду, ты будешь |
Ты будешь мне как папа? |
Да, Козетта, это правда |
(поет) |
Я буду тебе отцом и матерью |