Перевод текста песни The Bargain - Isabelle Allen, Hugh Jackman, Helena Bonham Carter

The Bargain - Isabelle Allen, Hugh Jackman, Helena Bonham Carter
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Bargain , исполнителя -Isabelle Allen
Песня из альбома: Les Misérables: The Motion Picture Soundtrack Deluxe
В жанре:Саундтреки
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Cameron Mackintosh

Выберите на какой язык перевести:

The Bargain (оригинал)Сделка (перевод)
La la la la la la la la Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Hush now, do not be afraid of me Тише, не бойся меня
Don’t hide, show me where you live Не прячься, покажи мне, где ты живешь
Tell me, my child, what is your name? Скажи мне, дитя мое, как тебя зовут?
I’m called Cosette меня зовут Козетта
I found her wandering in the wood Я нашел ее блуждающей в лесу
This little child, I found her trembling in the shadows Это маленькое дитя, я нашел ее дрожащей в тени
And I am here to help Cosette И я здесь, чтобы помочь Козетте
I will settle any debt you may think proper Я уплачу любой долг, который вы сочтете нужным
I will pay what I must pay Я заплачу столько, сколько должен заплатить
To take Cosette away Забрать Козетту
What to do, what to say Что делать, что говорить
Shall you carry our treasure away? Ты унесешь наше сокровище?
What a gem, what a pearl Какая жемчужина, какая жемчужина
Beyond rubies is our little girl Помимо рубинов наша маленькая девочка
How can we talk of debt Как мы можем говорить о долге
Let’s not haggle for darling Colette Не будем торговаться за дорогую Колетт
Cosette Козетта
Cosette Козетта
Dear Fantine, gone to rest Дорогая Фантина, пошла отдыхать
Have we done for her child what is best Сделали ли мы для ее ребенка все, что лучше
(spoken) (разговорный)
I think so Я так думаю
(sung) (поет)
Shared our bread, shared each bone Поделился нашим хлебом, поделился каждой костью
Treated her like she’s one of our own Обращались с ней так, как будто она одна из наших
Like our own, Monsieur Как и наши, мсье.
Your feelings do you credit, sir Ваши чувства делают вам честь, сэр
And I will ease the parting blow И я облегчу прощальный удар
Let us not talk of bargains and bones and greed Давайте не будем говорить о сделках, костях и жадности
Now, may I say we are agreed? Теперь, могу я сказать, что мы договорились?
That would quite fit the bill Это вполне соответствовало бы счету
If she hadn’t so often been ill Если бы она так часто не болела
Little dear, cost us dear Маленькая дорогая, стоила нам дорого
Medicines are expensive, M’sieur Лекарства дорогие, мсье.
Not that we begrudged a soul Не то, чтобы мы пожалели душу
It’s no more than we Christians must do Это не больше, чем мы, христиане, должны делать
No more words, here’s your price Нет больше слов, вот ваша цена
Fifteen hundred for your sacrifice Полторы тысячи за твою жертву
Come, Cosette, say goodbye Давай, Козетта, попрощайся
Let us seek out some friendlier sky Давайте искать более дружелюбное небо
Thank you both for Cosette Спасибо вам обоим за Козетту
It won’t take you too long to forget Вам не понадобится много времени, чтобы забыть
Farewell, Coshette Прощай, Кошетт
It’s Cosette! Это Козетта!
Where I go, you will be Куда я иду, ты будешь
Will you be like a papa to me? Ты будешь мне как папа?
Yes, Cosette, this is true Да, Козетта, это правда
(sung) (поет)
I’ll be father and mother to youЯ буду тебе отцом и матерью
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: