Перевод текста песни At The End Of The Day - Hugh Jackman, Anne Hathaway, Factory Girls

At The End Of The Day - Hugh Jackman, Anne Hathaway, Factory Girls
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни At The End Of The Day , исполнителя -Hugh Jackman
Песня из альбома: Les Misérables: The Motion Picture Soundtrack Deluxe
В жанре:Саундтреки
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Cameron Mackintosh

Выберите на какой язык перевести:

At The End Of The Day (оригинал)В Конце Дня (перевод)
At the end of the day you’re another day older В конце концов, вы стали еще на один день старше
And that’s all you can say for the life of the poor И это все, что вы можете сказать о жизни бедных
It’s a struggle, it’s a war Это борьба, это война
And there’s nothing that anyone’s giving И нет ничего, что кто-либо дает
One more day standing about, what is it for? Еще один день стояния, зачем он?
One day less to be living На один день меньше, чтобы жить
At the end of the day you’re another day colder В конце дня вы еще на один день холоднее
And the shirt on your back doesn’t keep out the chill И рубашка на спине не спасает от холода
And the righteous hurry past И праведники спешат мимо
They don’t hear the little ones crying Они не слышат, как маленькие плачут
And the plague is coming on fast, ready to kill И чума приближается быстро, готовая убить
One day nearer to dying! На день ближе к смерти!
At the end of the day there’s another day dawning В конце дня наступает еще один день
And the sun in the morning is waiting to rise И солнце утром ждет восхода
Like the waves crash on the sand Как волны разбиваются о песок
Like a storm that’ll break any second Как буря, которая разразится в любую секунду
There’s a hunger in the land На земле голод
There’s a reckoning still to be reckoned and Еще предстоит рассчитаться, и
There’s gonna be hell to pay Будет ад, чтобы заплатить
At the end of the day! В конце дня!
At the end of the day you get nothing for nothing В конце концов, вы ничего не получаете ни за что
Sitting flat on your bum doesn’t buy any bread Сидя на заднице, хлеба не купишь
There are children back at home Дома есть дети
And the children have got to be fed И детей нужно кормить
And you’re lucky to be in a job И тебе повезло с работой
And in a bed! И в постели!
And we’re counting our blessings! И мы рассчитываем на наши благословения!
Have you seen how the Foreman is fuming today? Вы видели, как Форман сегодня злится?
With his terrible breath and his wandering hands? С его ужасным дыханием и блуждающими руками?
It’s because little Fantine won’t give him his way Это потому, что маленькая Фантина не уступит ему дорогу.
Take a look at his trousers, you’ll see where he stands! Взгляните на его штаны, вы увидите, где он стоит!
And the boss, he never knows И босс, он никогда не знает
That the Foreman is always on heat Что Бригадир всегда в горячке
If Fantine doesn’t look out Если Фантина не выглянет
Watch how she goes Смотри, как она идет
She’ll be out on the street! Она выйдет на улицу!
At the end of the day it’s another day over В конце дня еще один день закончился
With enough in your pocket to last for a week С достаточным количеством в вашем кармане, чтобы продержаться в течение недели
Pay the landlord, pay the shop Заплати хозяину, заплати магазину
Keep on working as long as you’re able Продолжайте работать, пока можете
Keep on working till you drop Продолжайте работать, пока не упадете
Or it’s back to the crumbs off the table Или вернуться к крошкам со стола
You’ve got to pay your way Вы должны заплатить свой путь
At the end of the day! В конце дня!
And what have we here, little innocent sister? И что у нас здесь, маленькая невинная сестричка?
Come on Fantine, let’s have all the news! Давай, Фантина, давай узнаем все новости!
«Dear Fantine you must send us more money «Дорогая Фантина, ты должна прислать нам больше денег.
Your child needs a doctor Вашему ребенку нужен врач
There’s no time to lose» Нельзя терять время»
Give that letter to me Дай мне это письмо
It is none of your business Это не твое дело
With a husband at home С мужем дома
And a bit on the side! И немного сбоку!
Is there anyone here Есть ли здесь кто-нибудь
Who can swear before God Кто может поклясться перед Богом
She has nothing to fear? Ей нечего бояться?
She has nothing to hide? Ей нечего скрывать?
What is this fighting all about? Что это за борьба?
Someone tear these two apart Кто-нибудь, разорвите этих двоих
This is a factory, not a circus! Это фабрика, а не цирк!
Come on ladies, settle down Давай, дамы, успокойтесь
I am the Mayor of this town Я мэр этого города
I run a business of repute Я веду бизнес с хорошей репутацией
(spoken) (разговорный)
Deal with this, Foreman Разберись с этим, Форман.
Be as patient as you can Будьте настолько терпеливы, насколько можете
Yes, Monsieur Madeline Да, мсье Мадлен.
(sung) (поет)
I might have known the bitch could bite Я мог бы знать, что сука может укусить
I might have known the cat had claws Я мог бы знать, что у кошки были когти
I might have guessed your little secret Я мог бы догадаться о твоем маленьком секрете
Ah yes, the virtuous Fantine Ах да, добродетельная Фантина
Who keeps herself so pure and clean Кто держит себя таким чистым и чистым
You’d be the cause I had no doubt Ты был бы причиной, по которой я не сомневался
Of any trouble hereabout Из любой проблемы здесь
You play a virgin in the light Вы играете девственницу в свете
But need no urgin' in the night Но не нужно понукать ночью
She’s been laughing at you Она смеялась над тобой
While she’s having her men Пока у нее есть мужчины
She’ll be nothing but trouble again and again Она снова и снова будет создавать проблемы
You must sack her today Вы должны уволить ее сегодня
Sack the girl today! Уволить девушку сегодня!
Right my girl.Прямо моя девочка.
On your way!В путь!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: