Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни At The End Of The Day, исполнителя - Hugh Jackman. Песня из альбома Les Misérables: The Motion Picture Soundtrack Deluxe, в жанре Саундтреки
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Cameron Mackintosh
Язык песни: Английский
At The End Of The Day(оригинал) |
At the end of the day you’re another day older |
And that’s all you can say for the life of the poor |
It’s a struggle, it’s a war |
And there’s nothing that anyone’s giving |
One more day standing about, what is it for? |
One day less to be living |
At the end of the day you’re another day colder |
And the shirt on your back doesn’t keep out the chill |
And the righteous hurry past |
They don’t hear the little ones crying |
And the plague is coming on fast, ready to kill |
One day nearer to dying! |
At the end of the day there’s another day dawning |
And the sun in the morning is waiting to rise |
Like the waves crash on the sand |
Like a storm that’ll break any second |
There’s a hunger in the land |
There’s a reckoning still to be reckoned and |
There’s gonna be hell to pay |
At the end of the day! |
At the end of the day you get nothing for nothing |
Sitting flat on your bum doesn’t buy any bread |
There are children back at home |
And the children have got to be fed |
And you’re lucky to be in a job |
And in a bed! |
And we’re counting our blessings! |
Have you seen how the Foreman is fuming today? |
With his terrible breath and his wandering hands? |
It’s because little Fantine won’t give him his way |
Take a look at his trousers, you’ll see where he stands! |
And the boss, he never knows |
That the Foreman is always on heat |
If Fantine doesn’t look out |
Watch how she goes |
She’ll be out on the street! |
At the end of the day it’s another day over |
With enough in your pocket to last for a week |
Pay the landlord, pay the shop |
Keep on working as long as you’re able |
Keep on working till you drop |
Or it’s back to the crumbs off the table |
You’ve got to pay your way |
At the end of the day! |
And what have we here, little innocent sister? |
Come on Fantine, let’s have all the news! |
«Dear Fantine you must send us more money |
Your child needs a doctor |
There’s no time to lose» |
Give that letter to me |
It is none of your business |
With a husband at home |
And a bit on the side! |
Is there anyone here |
Who can swear before God |
She has nothing to fear? |
She has nothing to hide? |
What is this fighting all about? |
Someone tear these two apart |
This is a factory, not a circus! |
Come on ladies, settle down |
I am the Mayor of this town |
I run a business of repute |
(spoken) |
Deal with this, Foreman |
Be as patient as you can |
Yes, Monsieur Madeline |
(sung) |
I might have known the bitch could bite |
I might have known the cat had claws |
I might have guessed your little secret |
Ah yes, the virtuous Fantine |
Who keeps herself so pure and clean |
You’d be the cause I had no doubt |
Of any trouble hereabout |
You play a virgin in the light |
But need no urgin' in the night |
She’s been laughing at you |
While she’s having her men |
She’ll be nothing but trouble again and again |
You must sack her today |
Sack the girl today! |
Right my girl. |
On your way! |
В Конце Дня(перевод) |
В конце концов, вы стали еще на один день старше |
И это все, что вы можете сказать о жизни бедных |
Это борьба, это война |
И нет ничего, что кто-либо дает |
Еще один день стояния, зачем он? |
На один день меньше, чтобы жить |
В конце дня вы еще на один день холоднее |
И рубашка на спине не спасает от холода |
И праведники спешат мимо |
Они не слышат, как маленькие плачут |
И чума приближается быстро, готовая убить |
На день ближе к смерти! |
В конце дня наступает еще один день |
И солнце утром ждет восхода |
Как волны разбиваются о песок |
Как буря, которая разразится в любую секунду |
На земле голод |
Еще предстоит рассчитаться, и |
Будет ад, чтобы заплатить |
В конце дня! |
В конце концов, вы ничего не получаете ни за что |
Сидя на заднице, хлеба не купишь |
Дома есть дети |
И детей нужно кормить |
И тебе повезло с работой |
И в постели! |
И мы рассчитываем на наши благословения! |
Вы видели, как Форман сегодня злится? |
С его ужасным дыханием и блуждающими руками? |
Это потому, что маленькая Фантина не уступит ему дорогу. |
Взгляните на его штаны, вы увидите, где он стоит! |
И босс, он никогда не знает |
Что Бригадир всегда в горячке |
Если Фантина не выглянет |
Смотри, как она идет |
Она выйдет на улицу! |
В конце дня еще один день закончился |
С достаточным количеством в вашем кармане, чтобы продержаться в течение недели |
Заплати хозяину, заплати магазину |
Продолжайте работать, пока можете |
Продолжайте работать, пока не упадете |
Или вернуться к крошкам со стола |
Вы должны заплатить свой путь |
В конце дня! |
И что у нас здесь, маленькая невинная сестричка? |
Давай, Фантина, давай узнаем все новости! |
«Дорогая Фантина, ты должна прислать нам больше денег. |
Вашему ребенку нужен врач |
Нельзя терять время» |
Дай мне это письмо |
Это не твое дело |
С мужем дома |
И немного сбоку! |
Есть ли здесь кто-нибудь |
Кто может поклясться перед Богом |
Ей нечего бояться? |
Ей нечего скрывать? |
Что это за борьба? |
Кто-нибудь, разорвите этих двоих |
Это фабрика, а не цирк! |
Давай, дамы, успокойтесь |
Я мэр этого города |
Я веду бизнес с хорошей репутацией |
(разговорный) |
Разберись с этим, Форман. |
Будьте настолько терпеливы, насколько можете |
Да, мсье Мадлен. |
(поет) |
Я мог бы знать, что сука может укусить |
Я мог бы знать, что у кошки были когти |
Я мог бы догадаться о твоем маленьком секрете |
Ах да, добродетельная Фантина |
Кто держит себя таким чистым и чистым |
Ты был бы причиной, по которой я не сомневался |
Из любой проблемы здесь |
Вы играете девственницу в свете |
Но не нужно понукать ночью |
Она смеялась над тобой |
Пока у нее есть мужчины |
Она снова и снова будет создавать проблемы |
Вы должны уволить ее сегодня |
Уволить девушку сегодня! |
Прямо моя девочка. |
В путь! |