| I had him!
| Он у меня был!
|
| And then. | А потом. |
| .
| .
|
| I had him!
| Он у меня был!
|
| His throat was bare beneath my hand —
| Его горло было обнажено под моей рукой —
|
| No, I had him!
| Нет, он у меня был!
|
| His throat was there and he’ll never come again!
| Его горло было там, и он никогда больше не кончит!
|
| When? | Когда? |
| Why do I wait?
| Почему я жду?
|
| You told me to wait —
| Ты сказал мне ждать —
|
| Now he’ll never come again!
| Теперь он больше никогда не придет!
|
| There’s a hole in the world
| В мире есть дыра
|
| Like a great black pit
| Как великая черная яма
|
| And it’s filled with people
| И он заполнен людьми
|
| Who are filled with shit
| Кто наполнен дерьмом
|
| And the vermin of the world inhabit it —
| И паразиты мира населяют его —
|
| But not for long. | Но не надолго. |
| .
| .
|
| They all deserve to die —
| Все они заслуживают смерти –
|
| Tell you why, Mrs. Lovett, tell you why!
| Скажите, почему, миссис Ловетт, скажите, почему!
|
| Because in all of the whole human race
| Потому что во всей человеческой расе
|
| Mrs. Lovett, there are two kinds of men and only two
| Миссис Ловетт, есть два типа мужчин и только два
|
| There’s the one staying put
| Есть тот, кто остается на месте
|
| In his proper place
| На своем месте
|
| And the one with his foot
| А тот с ногой
|
| In the other one’s face —
| В другом лице —
|
| Look at me, Mrs Lovett, look at you!
| Посмотрите на меня, миссис Ловетт, посмотрите на себя!
|
| No, we all deserve to die —
| Нет, мы все заслуживаем смерти —
|
| Even you, Mrs. Lovett, even I!
| Даже вы, миссис Ловетт, даже я!
|
| Because the lives of the wicked should be made brief
| Потому что жизнь нечестивых должна быть короткой
|
| For the rest of us death will be a relief —
| Для остальных из нас смерть будет облегчением —
|
| We all deserve to die!
| Мы все заслуживаем смерти!
|
| And I’ll never see Johanna
| И я никогда не увижу Джоанну
|
| No I’ll never hug my girl to me — finished!
| Нет, я никогда не прижму к себе свою девушку — кончено!
|
| Alright! | Хорошо! |
| You Sir, how about a shave?
| Вы, сэр, как насчет побриться?
|
| Come and visit your good friend Sweeney —
| Приходи навестить своего хорошего друга Суини —
|
| You Sir, too Sir! | Вы, сэр, тоже сэр! |
| Welcome to the grave!
| Добро пожаловать в могилу!
|
| I will have vengeance —
| Я отомщу —
|
| I will have salvation —
| У меня будет спасение —
|
| Who Sir, you Sir?
| Кто, сэр, вы, сэр?
|
| No one’s on the chair, come on! | На стуле никого нет, давай! |
| Come on!
| Давай!
|
| Sweeney’s waiting! | Суини ждет! |
| I want you bleeders!
| Я хочу, чтобы вы кровоточили!
|
| You Sir! | Вы, сэр! |
| Anybody!
| Кто угодно!
|
| Gentlemen now don’t be shy!
| Господа, не стесняйтесь!
|
| Not one man, no, nor ten men
| Ни один человек, нет, ни десять человек
|
| Nor a hundred can assuage me —
| И сотня не может меня успокоить —
|
| I will have you!
| Я буду иметь тебя!
|
| And I will get him back even as he gloats
| И я верну его, даже если он злорадствует
|
| In the meantime I’ll practice on dishonorable throats
| А пока я потренируюсь на бесчестных глотках
|
| And my Lucy lies in ashes —
| И моя Люси лежит в золе —
|
| And I’ll never see my girl again!
| И я больше никогда не увижу свою девушку!
|
| But the work waits!
| Но работа ждет!
|
| I’m alive at last —
| Я наконец-то жив —
|
| And I’m full of joy! | И я полон радости! |