Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Other Side, исполнителя - Hugh Jackman.
Дата выпуска: 07.12.2017
Язык песни: Английский
The Other Side(оригинал) | Другая сторона(перевод на русский) |
[P.T. Barnum:] | [П.Т. Барнум:] |
Right here, right now | Прямо здесь и прямо сейчас |
I put the offer out | Я предлагаю тебе. |
I don't want to chase you down | Я не хочу гоняться за тобой |
I know you see it | Знаю, ты и сам всё видишь. |
You run with me | Побежали со мной, |
And I can cut you free | И я смогу освободить тебя |
Out of the treachery and walls you keep in | От предательства и стен, в которых ты заточён. |
So trade that typical for something colorful | Так обменяй всё типичное на что-то цветное, |
And if it's crazy, live a little crazy | А если это окажется чем-то безумным, живи безумно! |
You can play it sensible, a king of conventional | Ты можешь сыграть разумно, как прописано, |
Or you can risk it all and see | Или же можешь рискнуть всем и увидишь. |
- | - |
[Chorus: P.T. Barnum:] | [Припев: П.Т. Барнум:] |
Don't you wanna get away from the same old part you gotta play | Не хочешь ли ты сбежать от той роли, которую ты должен сыграть? |
'Cause I got what you need | Потому что у меня есть то, что тебе нужно. |
So come with me and take the ride | Так пошли со мной и прокатимся, |
It'll take you to the other side | Я покажу тебе другую сторону |
'Cause you can do like you do | Потому что ты можешь жить так, как сейчас живешь, |
Or you can do like me | Или же можешь жить, как я. |
Stay in the cage, or you'll finally take the key | Оставайся в клетке, или, наконец-то, ты возьмёшь ключ, |
Oh, damn! Suddenly you're free to fly | И, о чёрт! Вдруг ты свободен улететь, |
It'll take you to the other side | И это покажет тебе другую сторону! |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Okay, my friend, you want to cut me in | Ладно, дружище, ты хочешь поговорить со мной. |
Well I hate to tell you, but it just won't happen | Я не хотел говорить, но этого просто не произойдёт. |
So thanks, but no | Так что спасибо, но нет. |
I think I'm good to go | Думаю, мне лучше уйти, |
'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in | Потому что мне нравится жизнь, в которой, как ты говоришь, я застрял. |
Now I admire you, and that whole show you do | Теперь я восхищаюсь тобой, и шоу, которое ты делаешь. |
You're onto something, really it's something | Ты открыл что-то, это на самом деле "что-то". |
But I live among the swells, and we don't pick up peanut shells | Но я живу среди светских людей, и мы не подбираем арахисовую скорлупу. |
I'll have to leave that up to you | Мне нужно уходить, а это оставь себе. |
- | - |
[Chorus: Phillip Carlyle:] | [Припев: Филлип Карлайл:] |
Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play | Разве ты не знаешь, мне нравится эта высокая роль, которую я должен сыграть? |
'Cause I got what I need and I don't want to take the ride | Потому что у меня есть то, что мне нужно, и я не хочу прокатиться, |
I don't need to see the other side | Мне не нужна другая сторона. |
So go and do like you do | Так что иди и живи, как живешь, |
I'm good to do like me | А мне нравится жить по-своему. |
Ain't in a cage, so I don't need to take the key | Я не в клетке, поэтому мне не нужен ключ. |
Oh, damn! Can't you see I'm doing fine | И о чёрт! Разве ты не видишь, у меня всё хорошо, |
I don't need to see the other side | И мне не нужно видеть другую сторону. |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Now is this really how you like to spend your days? | Именно так ты хочешь провести свои дни? |
Whiskey and misery, and parties and plays | Виски и страдания, вечеринки и игры. |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town | Если бы я связался с тобой, обо мне бы сплетничал вест город, |
Disgraced and disowned, another one of the clowns | Опозоренный и непризнанный, очередной клоун. |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
But you would finally live a little, finally laugh a little | Но ты бы, в конце концов, пожил немного, посмеялся бы немного. |
Just let me give you the freedom to dream and it'll | Просто разреши подарить тебе свободу помечтать, и |
Wake you up and cure your aching | Это разбудит тебя и вылечит от всех страданий. |
Take your walls and start 'em breaking | Взгляни на стены и начни ломать их, |
Now that's a deal that seems worth taking | Теперь, кажется, это стоит того. |
But I guess I'll leave that up to you | Но думаю, тебе решать. |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Well it's intriguing, but to go would cost me greatly | Интригующе, но это бы дорого мне стоило. |
So what percentage of the show would I be taking? | Так сколько процентов от шоу я бы получил? |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Fair enough, you'd want a piece of all the action | Достаточно справедливо, что ты хочешь кусочек от выступления. |
I'd give you seven, we could shake and make it happen | Я бы дал тебе семь, мы бы пожали руки и осуществили это. |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
I wasn't born this morning, eighteen would be just fine | Я не утром родился, восемнадцать будет в самый раз. |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime | Почему бы просто не пойти и попросить копеек? |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Fifteen | Пятнадцать. |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
I'd do eight | Я бы согласился на восемь. |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Twelve | Двенадцать. |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Maybe nine | Может быть, девять. |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Ten | Десять. |
- | - |
[Chorus: P.T. Barnum and Phillip Carlyle:] | [Припев: П.Т. Барнум и Филлип Карлайл:] |
Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play | Не хочешь ли ты сбежать от новой роли, которую ты должен сыграть? |
'Cause I got what you need, so come with me and take the ride | Потому что у меня есть то, что тебе нужно, так пошли прокатимся со мной, |
To the other side | Я покажу тебе другую сторону. |
So if you do like I do | Если ты живешь так, как я живу, |
So if you do like me | Если ты живешь, как я, |
Forget the cage, 'cause we know how to make the key | Забудь про клетку, потому что мы знаем, как сделать ключ. |
Oh, damn! Suddenly we're free to fly | Проклятье! Внезапно мы свободны лететь, |
We're going to the other side | Мы отправляемся на другую сторону. |
So if you do like I do | Если ты живешь, как я живу, |
(To the other side) | |
So if you do like me | Если ты живешь, как я. |
(We're going to the other side) | |
'Cause if we do we're going to the other side | Потому что мы идём на другую сторону, |
We're going to the other side | Мы идём на другую сторону. |
- | - |
The Other Side(оригинал) | Другая грань(перевод на русский) |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Right here, right now | Вот здесь, сейчас |
I put the offer out | Тебе даю я шанс |
I don't want to chase you down but I know you see it | Другого раза, знай, уже не будет |
You run with me | Со мной беги — |
And I can cut you free | Свободным станешь ты |
Out of the drudgery and walls you keep in | От стен высоких, что тебя здесь душат |
So trade that typical for something colorful | И краски в жизнь внесет, рутину смыв дождем |
And if it's crazy, live a little crazy | Безумно, правда? Ведь безумным — слава |
You can play it sensible, a king of conventional | Ты думал здраво, "Привычкам — браво!" |
Or you can risk it all and see | А может брось все и рискни |
- | - |
[Chorus: P.T. Barnum:] | [Припев: П.Т. Барнум:] |
Don't you wanna get away | Со мной вдаль сбеги скорей |
From the same old part you gotta play | От роли, что играл с ногтей |
'Cause I got what you need | Дам тебе, жаждешь что |
So come with me and take the ride | Пойдем со мной, ведь пред тобой |
It'll take you to the other side | Другою гранью жизнь блеснет |
'Cause you can do like you do | Как сделать, я покажу |
Or you can do like me | А хочешь — сделай сам |
Stay in the cage, | Жил в мишуре |
Or you'll finally take the key | Но в ней лишь смерть мечтам |
Oh, damn! Suddenly you're free to fly | О, черт, крыльями сейчас взмахнешь |
It'll take you to the other side | Другою гранью жизнь блеснет |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Okay, my friend, | Ну, что ж, мой друг, |
You want to cut me in | Легко я все пойму |
Well I hate to tell you, but it just won't happen | Тебе я нужен, но ты что — недужен? |
So thanks, but no | Спасибо, но |
I think I'm good to go | Идти пора давно |
'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in | Чтоб насладиться жизнью, той, что глушит |
Now I admire you, and that whole show you do | Ты — мой кумир сейчас, и твое шоу — класс |
You're onto something, really it's something | Синь неба даришь, свет звезд так манит |
But I live among the swells, and we don't pick up peanut shells | Но светский лев, как я, крох не поднимет никогда |
I'll have to leave that up to you | Ты это делаешь на раз |
- | - |
[Chorus: Phillip Carlyle:] | [Припев: Филлип Карлайл:] |
Don't you know that I'm okay | Видишь, я совсем не прочь |
With this uptown part I get to play | Вновь играть обеспеченного роль |
'Cause I got what I need | Имею все, что хочу |
And I don't want to take the ride | Зачем мне ждать, вдруг предо мной |
I don't need to see the other side | Другою гранью жизнь блеснет |
So go and do like you do | Так делай сам все, вперед |
I'm good to do like me | Мне быть собой легко |
Ain't in a cage, so I don't need to take the key | Блеск я люблю, в нем я вижу свою мечту |
Oh, damn! Can't you see I'm doing fine | О, черт, ведь мне и так хорошо |
I don't need to see the other side | Не жду, когда мне жизнь блеснет |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Now is this really how you like to spend your days? | Но разве именно так ты хочешь жизнь провести? |
Whiskey and misery, and parties and plays | Виски и пьески — жалкие дни |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town | Весть будет номер один, коль я с тобою свяжусь |
Disgraced and disowned, another one of the clowns | Без чести, родных, твоим шутом окажусь |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
But you would finally live a little, finally laugh a little | И радость в жизни будет, твой смех услышат люди |
Just let me give you the freedom to dream and it'll | Традиций путы ты сбрось, чтоб осознать ты смог |
Wake you up and cure your aching | Очнуться как, исцелить раны |
Take your walls and start 'em breaking | Видеть стены, взорвать все разом |
Now that's a deal that seems worth taking | Расклад такой, подумай все же |
But I guess I'll leave that up to you | Но за тебя я это не решу |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Well it's intriguing, but to go would cost me greatly | Твои интриги будут стоить мне немало |
So what percentage of the show would I be taking? | Какой процент я получу от балагана? |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Fair enough, you'd want a piece of all the action | Все справедливо, ты хочешь часть от всего шоу |
I'd give you seven, we could shake and make it happen | Процентов семь, бьем по рукам, идем до дому |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
I wasn't born this morning, eighteen would be just fine | Я не вчера родился — восемнадцать в самый раз |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime | А может, и ключи от дома отдать тебе сейчас? |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Fifteen | Пятнадцать |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
I'd do eight | Только восемь |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Twelve | Двенадцать |
- | - |
[P.T. Barnum:] | [П.Т.Барнум:] |
Maybe nine | Может, девять |
- | - |
[Phillip Carlyle:] | [Филлип Карлайл:] |
Ten! | Десять |
- | - |
[Chorus: P.T. Barnum and Phillip Carlyle:] | [Припев: П.Т. Барнум и Филлип Карлайл:] |
Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play | Со мной вдаль сбежим скорей, где не счесть других тебе ролей |
'Cause I got what you need, so come with me and take the ride | Дам тебе, жаждешь что, пойдем со мной, ведь пред тобой |
To the other side | Гранью жизнь блеснет |
So if you do like I do | Как сделать, я покажу |
So if you do like me | А хочешь — сделай сам |
Forget the cage, 'cause we know how to make the key | Жил в мишуре, теперь летишь к своим мечтам |
Oh, damn! Suddenly we're free to fly | О, черт, крыльями сейчас взмахнешь |
We're going to the other side | Другою гранью жизнь блеснет |
So if you do like I do | Как сделать, я покажу |
(To the other side) | |
So if you do like me | А хочешь — сделай сам |
(We're going to the other side) | |
'Cause if we do we're going to the other side | Ведь, если так, другою гранью жизнь блеснет |
We're going to the other side | Другою гранью жизнь блеснет |
The Other Side(оригинал) |
Right here, right now |
I put the offer out |
I don't want to chase you down |
I know you see it |
You run with me |
And I can cut you free |
Out of the drudgery and walls you keep in |
So trade that typical for something colorful |
And if it's crazy, live a little crazy |
You can play it sensible, a king of conventional |
Or you can risk it all and see |
Don't you wanna get away from the same old part you gotta play |
'Cause I got what you need |
So come with me and take the ride |
It'll take you to the other side |
'Cause you can do like you do |
Or you can do like me |
Stay in the cage, or you'll finally take the key |
Oh, damn! |
Suddenly you're free to fly |
It'll take you to the other side |
Okay, my friend, you want to cut me in |
Well I hate to tell you, but it just won't happen |
So thanks, but no |
I think I'm good to go |
'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in |
Now I admire you, and that whole show you do |
You're onto something, really it's something |
But I live among the swells, and we don't pick up peanut shells |
I'll have to leave that up to you |
Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play |
'Cause I got what I need and I don't want to take the ride |
I don't need to see the other side |
So go and do like you do |
I'm good to do like me |
Ain't in a cage, so I don't need to take the key |
Oh, damn! |
Can't you see I'm doing fine |
I don't need to see the other side |
Now is this really how you like to spend your days? |
Whiskey and misery, and parties and plays |
If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town |
Disgraced and disowned, another one of the clowns |
But you would finally live a little, finally laugh a little |
Just let me give you the freedom to dream and it'll |
Wake you up and cure your aching |
Take your walls and start 'em breaking |
Now that's a deal that seems worth taking |
But I guess I'll leave that up to you |
Well it's intriguing, but to go would cost me greatly |
So what percentage of the show would I be taking? |
Fair enough, you'd want a piece of all the action |
I'd give you seven, we could shake and make it happen |
I wasn't born this morning, eighteen would be just fine |
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime |
Fifteen |
I'd do eight |
Twelve |
Maybe nine |
Ten |
Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play |
'Cause I got what you need, so come with me and take the ride |
To the other side |
So if you do like I do |
So if you do like me |
Forget the cage, 'cause we know how to make the key |
Oh, damn! |
Suddenly we're free to fly |
We're going to the other side |
So if you do like I do |
(To the other side) |
So if you do like me |
(We're going to the other side) |
'Cause if we do we're going to the other side |
We're going to the other side |
С Другой Стороны(перевод) |
Здесь и сейчас |
Я выложил предложение |
Я не хочу преследовать тебя |
Я знаю, ты это видишь |
ты бежишь со мной |
И я могу освободить тебя |
Из рутины и стен, в которых ты держишься. |
Так что обменяйте это типичное на что-то красочное |
И если это сумасшествие, живи немного сумасшедшим |
Вы можете играть разумно, король обычных |
Или вы можете рискнуть всем и посмотреть |
Разве ты не хочешь уйти от той же старой роли, которую ты должен сыграть? |
Потому что я получил то, что тебе нужно |
Так что пойдем со мной и покатаемся |
Это приведет вас на другую сторону |
Потому что ты можешь делать то, что делаешь |
Или вы можете сделать, как я |
Оставайтесь в клетке, или вы, наконец, возьмете ключ |
Вот черт! |
Внезапно вы можете летать |
Это приведет вас на другую сторону |
Хорошо, мой друг, ты хочешь меня врезать |
Ну, я ненавижу говорить тебе, но этого просто не произойдет. |
Так что спасибо, но нет |
я думаю, что я могу идти |
Потому что мне очень нравится жизнь, в которой ты говоришь, что я в ловушке. |
Теперь я восхищаюсь тобой и всем твоим шоу. |
Вы на что-то, действительно это что-то |
Но я живу среди придурков, и мы не собираем скорлупу от арахиса. |
Я должен оставить это на ваше усмотрение |
Разве ты не знаешь, что я в порядке с этой частью в верхней части города, в которую я играю |
Потому что я получил то, что мне нужно, и я не хочу ехать |
Мне не нужно видеть другую сторону |
Так что иди и делай, как ты |
я умею делать как я |
Не в клетке, так что мне не нужно брать ключ |
Вот черт! |
Разве ты не видишь, что я в порядке |
Мне не нужно видеть другую сторону |
Теперь, это действительно то, как вы любите проводить свои дни? |
Виски и страдания, вечеринки и игры |
Если бы я был перепутан с тобой, я был бы притчей во языцех |
Опозоренный и отвергнутый, еще один из клоунов |
Но ты бы, наконец, немного пожил, наконец, немного посмеялся |
Просто позвольте мне дать вам свободу мечтать, и это будет |
Разбуди тебя и вылечи свою боль |
Возьмите свои стены и начните их ломать |
Теперь это сделка, которую стоит принять |
Но я думаю, я оставлю это на ваше усмотрение |
Что ж, это интригует, но мне очень дорого обойдется это путешествие. |
Так какой процент шоу я бы взял? |
Достаточно справедливо, вы хотели бы часть всего действия |
Я бы дал вам семь, мы могли бы встряхнуться и сделать это |
Я не родился сегодня утром, восемнадцать было бы в самый раз |
Почему бы просто не пойти вперед и не попросить пятицентовиков за копейки |
Пятнадцать |
я бы сделал восемь |
Двенадцать |
Может девять |
Десять |
Разве ты не хочешь уйти в совершенно новую роль, которую ты собираешься сыграть? |
Потому что у меня есть то, что тебе нужно, так что пойдем со мной и покатаемся |
С другой стороны |
Так что, если вы делаете, как я |
Так что если я тебе нравлюсь |
Забудьте о клетке, потому что мы знаем, как сделать ключ |
Вот черт! |
Внезапно мы можем летать |
Мы идем на другую сторону |
Так что, если вы делаете, как я |
(С другой стороны) |
Так что если я тебе нравлюсь |
(Мы идем на другую сторону) |
Потому что, если мы это сделаем, мы перейдем на другую сторону |
Мы идем на другую сторону |