| Auf Schwertlilien gebettet
| Клумба на ирисах
|
| Den kleinen Kopf gesenkt
| Опустил маленькую головку
|
| Ringsum von Erdenreich beschützt
| Защищено Земным Царством со всех сторон
|
| (Schlaf, Kindlein, schlaf!)
| (Спи малыш, спи!)
|
| Aus Feindeshand gerettet
| Спасен от вражеских рук
|
| Von Wolfspfoten gelenkt
| Руководствуясь волчьими лапами
|
| Den Wurzeln längst erloschner Zeit gestützt…
| Поддерживаемый корнями давно минувших времен...
|
| …träumt das Kind von den Wassergeistern und
| …ребенок мечтает о водяных духах и
|
| Von dem Königreich auf des Tümpels tiefem Grund
| Из королевства на дне бассейна
|
| Von dem Himmelsflug durch die sternenklare Nacht
| С неба полет сквозь звездную ночь
|
| Davon, wie das Tier sie in seinen Bau gebracht
| О том, как зверь привел их в свое логово
|
| (Kindlein, wach auf!)
| (Малыш, проснись!)
|
| Sie träumt von der Fee und dem gutherzigen Bär
| Она мечтает о фее и добром медведе
|
| Von dem Mann im Raum und von ihrem Vater, der
| От мужчины в комнате и от ее отца, который
|
| Sie im Walde sucht, Rufe in die Freiheit schickt
| Она ищет в лесу, посылает призывы к свободе
|
| Von der Mutter, die auf ein leeres Bettchen blickt
| О матери, смотрящей на пустую постель
|
| Wohin auch die Füße dich tragen
| Куда бы ни вели тебя твои ноги
|
| Wir stehen stets für dich Spalier —
| Мы всегда стоим для вас на страже —
|
| Die Feinde zu hetzen, zu jagen
| Бросаясь на врагов, преследуя
|
| Die Wölfe gehorchen nur dir!
| Волки подчиняются только тебе!
|
| Du hast neue Kräfte gewonnen
| Вы получили новые силы
|
| Und siehst, was kein Mensch jemals sah:
| И посмотри, чего никогда не видел ни один человек:
|
| Im Rücken der Wölfe Kolonnen
| Колонны за волками
|
| Das Ziel deiner Reise ist nah!
| Цель вашего путешествия близка!
|
| Asen’ka — hörst du nicht
| Асенька — ты не слышишь
|
| Dass der Wind die Stimmen zu dir trägt?
| Что ветер доносит до тебя голоса?
|
| Asen’ka — hörst du nicht
| Асенька — ты не слышишь
|
| Wie der Morgen gegen Träume schlägt?
| Как утро побеждает мечты?
|
| Asen’ka — die Wölfe rufen dich ins Licht!
| Асенька — волки зовут тебя на свет!
|
| Asen’ka — Asen’ka, wache auf!
| Асенька — Асенька, проснись!
|
| Siehst du, wie die Sonne steigt
| Ты видишь, как восходит солнце?
|
| Wie ein Mädchen, das sich zaghaft nur
| Как девушка, которая просто робкая
|
| Den Blicken des Geliebten zeigt?
| показывает глаза любовника?
|
| Siehst du, wie die Erde glüht
| Видишь, как светится земля?
|
| Wie die Wangen eines Kindes
| Как детские щеки
|
| Das im Schutze starker Herzen blüht?
| Что расцветает под защитой сильных сердец?
|
| All das, was ich je war, alles das bist jetzt du
| Все, чем я когда-либо был, все, что ты сейчас
|
| Aus der Vergangenheit rufe ich dir zu:
| Я взываю к тебе из прошлого:
|
| Ich lebte im Ursprung der Schatten
| Я жил в Происхождении теней
|
| Und hielt dort stets für dich die Wacht —
| И всегда караулил тебя там —
|
| Bevor meine Schreie ermatten
| Прежде чем мои крики стихнут
|
| Sei hellste Freude entfacht
| Будь самой яркой радостью зажженной
|
| Der Wölfe unzählbare Heere
| Бесчисленные армии волков
|
| Entsenden dich, ihr Töchterlein
| Посылаю вас, доченьки
|
| Der Schönheit des Lebens zur Ehre
| В честь красоты жизни
|
| Sei dieser Tag ewiglich dein!
| Пусть этот день будет твоим навсегда!
|
| In meinen Händen schläft die Hoffnung
| Надежда спит в моих руках
|
| Auf den Schultern ruht die Welt
| Мир лежит на ваших плечах
|
| Zu meinen Füßen will der Abgrunde
| У моих ног хочет бездна
|
| Dass das Glück in ihm zerschellt
| Что счастье в нем разбивается
|
| Ich balanciere auf dem Schicksal wie ein Tänzer
| Я балансирую на судьбе, как танцор
|
| Das Seil führt nur die Mutigsten zum Ziel
| Веревка ведет к цели только самых смелых
|
| Ich trotze hier und jetzt der größten aller Ängste
| Я бросаю вызов величайшему из всех страхов здесь и сейчас
|
| Für mich steht die Zukunft auf dem Spiel
| Для меня будущее поставлено на карту
|
| Ein Leben lang verbarg ich jeden Funken Liebe tief in mir —
| Всю жизнь я скрывал каждую искру любви глубоко внутри себя —
|
| Und das Versteck, das zeig ich niemand
| И тайник, никому не покажу
|
| Niemand anderem als dir
| никто иной, как ты
|
| Ich hab sie aufbewahrt für diesen einen, einzigen Moment
| Я сохранил их для этого единственного момента
|
| In dem das Feuer sich entfacht
| В котором разгорается огонь
|
| In dem es mich für dich verbrennt
| В котором он сжигает меня для вас
|
| Mein Herz schlägt ruhiger, erfüllt von Zuversicht
| Мое сердце бьется спокойнее, наполненное уверенностью
|
| Die nur der weite Himmel gibt
| Которое дает только широкое небо
|
| Ich trotze hier und jetzt der größten aller Ängste
| Я бросаю вызов величайшему из всех страхов здесь и сейчас
|
| Wie fühlt es sich an, wenn man dich liebt?
| Каково это, когда кто-то любит тебя?
|
| All die Jahre, um dich zu finden
| Все годы, чтобы найти тебя
|
| Um in Sekunden den Tod zu überwinden —
| Преодолеть смерть за секунды —
|
| All die Wege, um dich zu sehen
| Все способы увидеть тебя
|
| Um vor der Wahrheit, der Unschuld zu bestehen
| Стоять перед правдой, невиновностью
|
| Siehst du, wie der Nebel sich
| Ты видишь, как туман кружится
|
| Wie aus Seide auf die Felder legt
| Лежит на полях словно из шелка
|
| So anmutig und fürsorglich?
| Такой изящный и заботливый?
|
| Siehst du, wie das feuchte Laub
| Ты видишь, как мокрые листья
|
| Voll der Silbertropfen funkelt?
| Полный серебряных капель искрится?
|
| Das sind Wolkentau und Sternenstaub!
| Это облачная роса и звездная пыль!
|
| Folge nur dem eignen Fuße
| Просто следуй за своей ногой
|
| Auch wenn Zweifel an dir zehren
| Даже если сомнения питают вас
|
| Keine Bitte, kein Buße
| Нет просьбы, нет раскаяния
|
| Soll den Seelengrund durchqueren
| Должен пересечь дно души
|
| Deine Zunge sei der Hirte
| Ваш язык будет пастухом
|
| Sie war nie ein Teil der Herde
| Она никогда не была частью стада
|
| Der sich anschloss, folgte, irrte
| Кто присоединился, последовал, ошибся
|
| Auf dass er gehütet werde
| Чтобы он мог охраняться
|
| Traue nur den eignen Händen
| Доверяйте только своим рукам
|
| Wenn sie ernten, pflügen, säen
| Когда они собирают урожай, пашут, сеют
|
| Sollen sie das Schicksal wenden
| Должны ли они переломить ситуацию
|
| Sind sie leichter zu erspähen
| Их легче заметить?
|
| Senke niemals deine Lider
| Никогда не опускайте веки
|
| Auch wenn dich der Anblick blendet
| Даже если взгляд ослепляет тебя
|
| Vor der Wahrheit Antlitz nieder;
| лицом вниз перед правдой;
|
| Nur das Wahre sei vollendet
| Только правда полная
|
| Ich bin im Gesang der Bäume
| Я в песне деревьев
|
| Ein Moment, der dich ergreift
| Момент, который захватывает вас
|
| Hinter dir im Sog der Träume
| За тобой по следам мечты
|
| Regen, der die Wangen streift
| Дождь, который касается щек
|
| Ich bin in des Abends Stille
| я в вечерней тишине
|
| Ungestümer Wellen Glanz
| Сверкают бурные волны
|
| Deine Taten und dein Wille
| Твои дела и твоя воля
|
| Sommervogels Freudentanz
| Танец радости Зоммерфогеля
|
| Suche mich in deinen Worten
| Найди меня в своих словах
|
| Da, wo deine Wurzeln sind —
| Где твои корни —
|
| Finde mich an allen Orten
| Найди меня во всех местах
|
| Wie die Sonne und den Wind | Как солнце и ветер |