| Olhe por mais um nessa terra, Senhor do Bonfim
| Ищи другого на этой земле, сеньор ду Бонфим
|
| Sem ter medo de colar, cheguei no sapatinho
| Не боясь клеить, я пришел к ботинку
|
| Trabalhador e ladrão irá se divertir
| Рабочий и вор будут веселиться
|
| Sou Sabotage, há tempos que Jesus pede assim
| Я Саботаж, Иисус уже некоторое время спрашивает об этом
|
| Por que não?
| Почему нет?
|
| Mais uma vez, esse conselho, sim, vou seguir
| Опять же, этот совет, да, я буду следовать
|
| Mais uma vez, esse conselho eu vim pra seguir
| Еще раз, этот совет я пришел следовать
|
| Há muito tempo, esse conselho eu venho buscando
| Я долго искал этот совет.
|
| E é de Deus que eu preciso pra se-guir
| И мне нужно следовать за Богом
|
| No Brooklin, lembrei, sim, foram várias leis
| В Бруклине я вспомнил, да, было несколько законов
|
| Mil venenos, sofrimento passado ali dentro
| Тысячи ядов, страдания, проведенные внутри
|
| Por ali, tudo mudou, mas eu não posso moscar
| Там все изменилось, но я не могу летать
|
| O que é aquilo? | Что это? |
| Lá vem tiro, é os pilantras, se pá
| А вот и стрельба, это мошенники, чувак
|
| (Plaw-plaw-plaw!)
| (Крылья-клепка!)
|
| Submundo do subúrbio faz vítima em tudo
| Преступный мир пригорода преследует все
|
| Fuzil na mão, dominado, 'mão
| Винтовка в руке, доминирует, «рука
|
| Alguém gritou: «sujou!»
| Кто-то крикнул: «Грязно!»
|
| Nessas horas amarelou, merece uma pá de soco
| В это время он желтеет, заслуживает лопаты
|
| Por dar brecha, deixar goela ou morar na favela
| Для того, чтобы открыть брешь, покинуть горло или жить в фавеле
|
| Uia! | Ух ты! |
| Espera aí, o Helião citou o Cicatriz
| Подождите, Хелиао процитировал Цикатриса.
|
| Irmãozinho, na moral, na humilde, ajuda o crime
| Маленький брат, нравственный, а не скромный, помоги преступлению
|
| Dando escassez, querem rir do meu fim
| Давая мне дефицит, они хотят посмеяться над моим концом
|
| Pode vir, não vou fugir, tô aqui, sou assim
| Ты можешь прийти, я не убегу, я здесь, я такой
|
| Por que não?
| Почему нет?
|
| Mais uma vez, esse conselho, eu vim pra seguir
| Еще раз, этот совет, я пришел следовать
|
| Mais uma vez, esse conselho, sim, vou seguir
| Опять же, этот совет, да, я буду следовать
|
| Há muito tempo, esse conselho eu venho buscando
| Я долго искал этот совет.
|
| E é de Deus que eu preciso pra se-guir
| И мне нужно следовать за Богом
|
| Zona sul (na zona sul, sim, na zona sul, sim)
| Южная зона (в южной зоне да, в южной зоне да)
|
| No Brooklin, aprendi viver (aprendi viver)
| В Бруклине я научился жить (я научился жить)
|
| E o respeito de um por um (de um por um, de um por um)
| И одно уважение к одному, к одному, к одному, к одному
|
| Faz a paz prevalecer
| Делает мир преобладающим
|
| Ah, Senhor, é
| О Господи, это
|
| Pedir a Deus, outra vez, a razão
| Спросив Бога, снова, причина
|
| Não vou ficar imóvel, irmão
| Я не буду стоять на месте, брат
|
| Quem me tirou, vou embaçar
| Кто меня взял, я размою
|
| Eu não devo, eu não cagueto, pra pipoca querer me tirar
| Я не должен, я не дремлю, чтобы попкорн захотел меня забрать
|
| Mas aí, senti firmeza ao ver o Xis gravar
| Но затем я почувствовал твердость, увидев запись Xis.
|
| Que puta salve, na moral, os caras correm atrás
| Какая сука, на мораль, парни бегают за
|
| Isto nos leva a crer: o rapper tem poder
| Это наводит нас на мысль: у рэпера есть сила
|
| Várias histórias do planeta chegam pra você
| Несколько историй с планеты приходят к вам
|
| Canto pra loucos que me entendem
| Я пою для сумасшедших, которые меня понимают
|
| Tô aqui, sou assim
| Я здесь, я такой
|
| Se for do louco, a gente mesmo acende, então
| Если это сумасшествие, мы зажигаем сами, так что
|
| Fogo na bomba, o Mikimba disse, anteriormente
| «Огонь по бомбе», — ранее говорил Микимба.
|
| Três tragadas, solta o preso, corre um beck, aí
| Три затяжки, освободить заключенного, запустить бек, затем
|
| Mais uma vez, esse conselho, irmão, vou seguir
| Еще раз, что совет, брат, я последую
|
| Mais uma vez, esse conselho, sim, pra seguir
| Еще раз, этот совет, да, следовать
|
| Há muito tempo, esse conselho eu venho buscando
| Я долго искал этот совет.
|
| E é de Deus que eu preciso pra se-guir
| И мне нужно следовать за Богом
|
| Mais uma vez, esse conselho, sim, vou seguir
| Опять же, этот совет, да, я буду следовать
|
| Mais uma vez, esse conselho eu tenho que seguir
| Еще раз, этот совет я должен следовать
|
| Há muito tempo, esse conselho eu venho buscando
| Я долго искал этот совет.
|
| E é de Deus que eu preciso pra seguir
| И мне нужно следовать за Богом
|
| Zona sul (na zona sul, sim, na zona sul, sim)
| Южная зона (в южной зоне да, в южной зоне да)
|
| No Brooklin, aprendi viver (aprendi viver)
| В Бруклине я научился жить (я научился жить)
|
| E o respeito de um por um (de um por um, de um por um)
| И одно уважение к одному, к одному, к одному, к одному
|
| Faz a paz prevalecer
| Делает мир преобладающим
|
| A essas horas, nem vem com historinhas e glórias
| В это время это даже не связано с историями и славой
|
| Ou seja, histórias e glórias que não estão na memória
| То есть истории и славы, которых нет в памяти
|
| Eu deixo um salve das ruas da sul para a sua, ladrão:
| Оставляю град с южных улиц на твою, вор:
|
| É que o dinheiro nunca compre sua postura
| Это то, что деньги никогда не покупают ваше отношение
|
| Então, breve
| так скоро
|
| Estou registrando e nunca esquece
| Я регистрируюсь и никогда не забуду
|
| Por isso, meu vacilo, ô, gambé, nunca espere
| Итак, мое колебание, о, гамбе, никогда не жди
|
| Vê se me esquece, sai fora, desaparece
| Забудь меня, уйди, исчезни
|
| Deus é poderoso e, a nós todos, protege
| Бог силен и защищает всех нас.
|
| How, Rappin' Hood! | Как, Рэппин Худ! |
| Família sempre se ilude, discute
| Семья всегда заблуждается, утверждает
|
| Troca, boatos rolam
| Обмен, слухи катятся
|
| Logo surgirão os disse-me-disse
| Скоро появится сказанное мне-сказанное
|
| E o Cachorrão, sério, mesmo, tá longe do crime
| А Пёс, правда-правда, далеко не криминал
|
| Há muito tempo, ele me disse:
| Давным-давно он сказал мне:
|
| «A quebrada é embaçada
| «Разрыв размыт
|
| Tem homem revistando homem, forjando de monte»
| Там человек ищет людей, много подделывает»
|
| Nas Espraiadas, lá na Conde
| В Эспрайадасе, там в Конде
|
| Ali, quem eles catam, é óbvio que embaça
| Али, кого подхватывают, видно, что размывает
|
| O Peter, a Aline e o Casca caíram em cilada
| О Питер, Алина и Каска попали в ловушку
|
| De vez em quando, a lei vai lá pra nos atrapalhar
| Время от времени закон идет туда, чтобы встать у нас на пути
|
| Choque, borrachada, bala perdida, coronhada
| Шок, резина, шальная пуля, приклад
|
| Cotidiano violento na favela das Espraiadas
| Бурная повседневная жизнь в фавелах Эспрайадас
|
| Quem tem sorte, é forte, enfrenta, tenta catar
| Кому повезет, тот силен, рожает, пытается собрать
|
| Em plena praça, se pá, presenciei, não imaginava
| На большой площади, если человек, я был свидетелем этого, я не представлял
|
| Puta salseiro no Itaú da rua Alba
| Сука Салсейро на улице Итау-да-Альба
|
| Agência desossada, PM acionada
| Агентство отключено, PM активирован
|
| Celular na mão do Zé Povinho virou uma arma
| Мобильный телефон в руке Зе Повиньо превратился в оружие
|
| Que louco, sufoco, o malote tá com o louco, pipoco
| Какой сумасшедший, я задыхаюсь, сумка сумасшедшая, попкорн
|
| Agora, é cada um por si e Deus por todos
| Теперь каждый сам за себя, а Бог за всех.
|
| A meio corpo, eu vejo um gordo enfiando bala
| Половина тела, я вижу толстяка, пускающего пули
|
| Pra ser mais claro, parou de AR-15 aquela barca
| Чтобы было понятнее, та лодка остановилась от АР-15
|
| Impressionante, cena cinematográfica
| Потрясающая, кинематографическая сцена
|
| Central de Santo Amaro, Brooklin-Sul
| Сентрал-де-Санто-Амаро, Бруклин-Юг
|
| O tempo não para
| Время не останавливается
|
| Não tem desculpa, só tem disputa
| Нет оправдания, есть только спор
|
| País que vive a luta
| Страна, которая живет борьбой
|
| Se vem das ruas
| Если это происходит с улицы
|
| Pergunta curta
| короткий вопрос
|
| Se liga, Juca
| Присоединяйся, Джука
|
| Favela pede paz, lazer, cultura
| Фавела просит покоя, отдыха, культуры
|
| Inteligência, não muvuca
| Интеллект, не шути
|
| Rap é compromisso
| рэп это обязательство
|
| Esse é meu hino que me mantém vivo
| Это мой гимн, который держит меня в живых
|
| Então, que seja breve e considere isso
| Итак, пусть это будет кратко, и рассмотрим это
|
| Branco e preto pobres não dão sorte contra o meritíssimo
| Бедным белым и черным не везет против благородных
|
| Então, vai arriscar? | Так ты рискнешь? |
| Se errar, tá perdido
| Если вы совершите ошибку, вы проиграли
|
| Tipo um portador do vírus, magoado, esquecido
| Словно переносчик вируса, обиженный, забытый
|
| Sem minha mãe, sem meu irmão, só meus filhos
| Без моей матери, без моего брата, только мои дети
|
| Porque, do lado de lá da sul, fica esquisito
| Потому что на южной стороне становится странно
|
| E, pra provar, ladrão, o rap é compromisso
| И, чтобы доказать это, вор, рэп - это обязательство
|
| Pra uns, pode até ser, pra maioria, não é viagem
| Для кого-то даже может быть, для большинства это не путешествие
|
| Favela do Canão (Broo-klin!)
| Фавела-ду-Канао (Бру-клин!)
|
| Sabotage
| саботаж
|
| Humildade me faz correr, ir atrás da paz
| Смирение заставляет меня бежать, я иду за миром
|
| Se puxa um beck, somente, não satisfaz
| Если тянет бэк, это просто не удовлетворяет
|
| Se embaixo do pontilhão das Espraiadas
| Если под мостом Эспрайадас
|
| Eu vejo, ali, a molecada
| Я вижу, там дети
|
| Que puxa um beck, não come nada
| Кто тянет бек, ничего не ест
|
| Escuta um rap, dá uma paulada, os homens enquadram
| Слушайте рэп, дайте клуб, мужскую рамку
|
| Tá na chuva, chuva vem pra molhar, yeaahhh
| Идет дождь, дождь приходит, чтобы промокнуть, дааааа
|
| Zona sul (na zona sul, sim, na zona sul, sim)
| Южная зона (в южной зоне да, в южной зоне да)
|
| No Brooklin, aprendi viver (aprendi viver)
| В Бруклине я научился жить (я научился жить)
|
| E o respeito de um por um (de um por um, de um por um)
| И одно уважение к одному, к одному, к одному, к одному
|
| Faz a paz prevalecer | Делает мир преобладающим |