| Na zona sul, cotidiano difícil
| В южном регионе трудная повседневная жизнь
|
| Mantenha o proceder, quem não conter tá fodido
| Продолжайте, кто не держит, тому пиздец
|
| É zona sul, maluco, cotidiano difícil
| Это южная сторона, сумасшедшая, трудная повседневная жизнь
|
| Mantenha o proceder, quem não conter tá fodido
| Продолжайте, кто не держит, тому пиздец
|
| Eu insisto, persisto, não mando recado
| Я настаиваю, я настаиваю, я не посылаю сообщения
|
| Eu tenho algo a dizer, não vou ficar calado
| Мне есть что сказать, я не буду молчать
|
| Fatos tumultuados, nunca me convenceu
| Беспорядки факты, никогда не убеждали меня
|
| Mas vale a vida
| Но стоит жизни
|
| Bem-vindo às vilas do meu bairro, Deus
| Добро пожаловать в деревни моего района, Боже
|
| Corre, escape, tem quinze no pente, chantagem
| Бежать, убегать, иметь пятнадцать в расческе, шантажировать
|
| Gambezinho faz acerto, depois mata na crocodilagem
| Гамбезиньо наносит удар, а затем убивает крокодила
|
| Absurdo, não me iludo no subúrbio
| Абсурд, меня не обманули в Подмосковье
|
| Dinheiro sujo, constantemente nos trai no futuro
| Грязные деньги постоянно предают нас в будущем
|
| Falsos amigos e aliados pensando em ganhar
| Ложные друзья и союзники думают о победе
|
| Não adianta passar pano, o pano rasga
| Бесполезно передавать ткань, ткань рвется
|
| Mundo cão, decepção constrói e transforma
| Собачий мир, обман строит и трансформирует
|
| A pivetada da quebrada num transporte pra droga
| Сломанный взлом наркотранспорта
|
| Zona sul, conheço um povo todo inibido
| Южная зона, я знаю целый заторможенный народ
|
| Tanta promessa, enrolação acaba nisso
| Так много обещаний, бессвязность заканчивается
|
| De Vila Olímpia à Rocinha, Conde, Fundão
| От Vila Olímpia до Rocinha, Conde, Fundão
|
| Olha lá, se liga, aí, lá está, é o Canão
| Смотри, смотри, там, там, это Canão
|
| Piolho na conexão
| Вши на связи
|
| , B.Q., Nega Gil
| , БК, Нега Гил
|
| Parque Independência
| Парк Независимости
|
| , representa Pim e Gil
| , представляет Пима и Гила
|
| Nem um pio, só no sapatinho, isso eu dou valor
| Ни единого взгляда, только в туфлю, которую я ценю
|
| Sem dar goela que catou, mano, pelo amor!
| Не давая глотку, которую он взял, братан, за любовь!
|
| Tá pela ordem um aposento, melhor que o veneno
| Комната в порядке, лучше яда
|
| Viver livre no extremo, andar de encontro ao vento
| Живя свободно в экстремальных условиях, идя против ветра
|
| Jardim Edith
| Эдит Гарден
|
| , Casa do Norte, o papo é sério
| , Casa do Norte, разговор серьезный
|
| Ciclone,
| Ураган,
|
| o Super-Homem vive no inferno
| Супермен живет в аду
|
| Aqui estou, demorou, zona show, domingão à tarde
| Вот и я, это заняло некоторое время, шоу-зона, воскресенье днем
|
| O sol tá forte, aí, ladrão, é raridade
| Солнце сильное, там, вор, редко
|
| Fui pro Vai-Vai, trombei o Louco, o Neném, o Sagat
| Я пошел в Вай-Вай, наткнулся на Сумасшедшего, Малыша, Сагата
|
| E o Eduardo muito louco num Passat
| И Эдуардо очень сумасшедший в Passat
|
| Som paloso, tenebroso, toca-fitas Pioneer
| Paloso, мрачный звук, кассетный плеер Pioneer
|
| Ouvindo Racionais, passear no parque
| Слушая Racionais, гуляя по парку
|
| Noventa e cinco abalou, apavorou cidade
| Девяносто пять потрясли, напугали город
|
| Quem é me compreende, quem é rap, sabe
| Кто меня понимает, кто рэп, ты знаешь
|
| Na zona sul, cotidiano difícil
| В южном регионе трудная повседневная жизнь
|
| Mantenha o proceder, quem não conter tá fodido
| Продолжайте, кто не держит, тому пиздец
|
| É zona sul, maluco, cotidiano difícil
| Это южная сторона, сумасшедшая, трудная повседневная жизнь
|
| Mantenha o proceder, quem não conter tá fodido
| Продолжайте, кто не держит, тому пиздец
|
| Zona sul, zona show
| южная зона, выставочная зона
|
| Os loucos gritam «how!»
| Сумасшедшие кричат «как!»
|
| 'Cê tem que ver, jow
| «Ты должен увидеть, Джоу
|
| Eu sei que a tese faz o som
| Я знаю, что тезис звучит
|
| Que endoida o crânio de maluco sangue bom
| Насколько безумен сумасшедший череп хорошей крови
|
| Sangue bom, sangue bom, sangue bom, sangue bom
| Хорошая кровь, хорошая кровь, хорошая кровь, хорошая кровь
|
| [Verso 2: Sabotage &
| [Куплет 2: Саботаж и
|
| Mr. | Мистер. |
| Bomba
| бомбить
|
| Enquanto isso, tudo esclarecido, nada resolvido
| Тем временем все прояснилось, ничего не решено
|
| Propina seguindo, no bolso nem o mínimo
| После взятки в кармане нет даже минимальной
|
| Ano 2000 não terminou
| 2000 год не закончился
|
| o Franja até citou
| Fringe даже упомянул
|
| Nós travamos, Nostradamus tava certo e não errou
| Мы разбились, Нострадамус был прав и не промахнулся
|
| Brooklin-Sul, Morro do Piolho, circular de Osasco
| Бруклин-Сул, Морру-ду-Пиолью, кольцевая дорога Осаско
|
| Em curto espaço, o crime evolui de fato, passo a passo
| В течение короткого промежутка времени преступление фактически развивается шаг за шагом.
|
| Várias triagens, na cadeia se hospedou
| Несколько просмотров, в тюрьме он остался
|
| Evoluídos em altos delitos criminosos, até os ossos
| Развился в тяжких уголовных преступлениях, вплоть до костей
|
| Hoje, o 157, o 12 é trampo-bomba
| Сегодня 157, 12 - это трампобомба
|
| Tem de monte, ontem à noite, eu vi, ali
| Их много, прошлой ночью я видел это там
|
| Drogas que vendem, que compreendem
| Наркотики, которые продают, которые понимают
|
| O investimento é quente, branca pura
| Инвестиции теплые, чисто белые
|
| O verdinho é quente, linha de frente
| Зеленый синий горячий, линия фронта
|
| Muita calma nessas horas, é a lei da favela
| В это время очень спокойно, это закон фавелы
|
| Quem sabe faz na hora e nunca paga com gesta
| Кто знает, они делают это на месте и никогда не расплачиваются делом
|
| Zona sul, disse-me-disse traz crocodilagem
| Южная зона, сказал мне-сказал приносит крокодила
|
| Sou Sabotage, eu não admito pilantragem
| Я саботаж, я не оправдываю мошенничество
|
| O Ceará sofre com a seca
| Сеара страдает от засухи
|
| Berlim derruba a cerca
| Берлин сносит забор
|
| Enchentes no Japão, não registraram alguns cometas
| Наводнения в Японии, некоторые кометы не зафиксированы
|
| Zona sul, primeira independência em vaidade
| Южная зона, первая независимость в суете
|
| Criança, na escola, é Hitler na tendência
| Ребенок в школе - Гитлер в тренде
|
| Ter paciência é a chave do problema
| Терпение — ключ к решению проблемы
|
| Mas não esquenta, aí, ladrão
| Но не волнуйся, там, вор
|
| É nóis na ativa, em qualquer treta
| Она наивна в любой ерунде
|
| El Niño na Itália
| Эль-Ниньо в Италии
|
| Na sul, polícia mata
| На юге полиция убивает
|
| Não tem emprego, periferia falta vaga
| Работы нет, на периферии нет вакансий
|
| Ladrão se arma só de fuzil e de granada
| Вор использует только винтовку и гранату
|
| A seguir, cenas de terror, salva de bala
| Далее, сцены ужасов, спасение от пуль
|
| Assim que é, será assim
| Так есть, так будет
|
| Vários vão subir, ti-ti-ti
| Несколько поднимутся, ти-ти-ти
|
| Estopim do tipo que atrasa o crime,
| Предохранитель, который задерживает преступление,
|
| verifique
| Проверьте
|
| Tenha fé, não desacredite, participe
| Верь, не верь, участвуй
|
| Saber qual é que é não é tolice
| Знать, что это такое, не глупо
|
| Sempre humilde
| всегда скромный
|
| Requinte tem um em cada vinte
| Изысканность есть у каждого двадцатого
|
| Marginal alado, conceituado, bem respeitado
| Крылатый маргинал, высоко ценимый, уважаемый
|
| Desconfiado com tudo do seu lado, nada é tão fácil
| Подозрительно все на вашей стороне, все не так просто
|
| Pois me dou bem em curto espaço
| Потому что я хорошо справляюсь с коротким пространством
|
| Na zona sul, somente Deus anda ao meu lado
| В южной части только Бог ходит рядом со мной
|
| Ao meu lado, ao meu lado, ao meu lado
| На моей стороне, на моей стороне, на моей стороне
|
| Na zona sul, zona show
| В южной зоне шоу-зона
|
| Os loucos gritam «how!»
| Сумасшедшие кричат «как!»
|
| 'Cê tem que ver, jow
| «Ты должен увидеть, Джоу
|
| Eu sei que a tese faz o som
| Я знаю, что тезис звучит
|
| Que endoida o crânio de maluco sangue bom
| Насколько безумен сумасшедший череп хорошей крови
|
| Sangue bom, sangue bom, sangue bom, sangue bom
| Хорошая кровь, хорошая кровь, хорошая кровь, хорошая кровь
|
| Zona sul, zona show
| южная зона, выставочная зона
|
| Os loucos gritam «how!»
| Сумасшедшие кричат «как!»
|
| 'Cê tem que ver, jow
| «Ты должен увидеть, Джоу
|
| Eu sei que a tese faz o som
| Я знаю, что тезис звучит
|
| Que endoida o crânio de maluco sangue bom
| Насколько безумен сумасшедший череп хорошей крови
|
| Sangue bom, sangue bom, sangue bom, sangue bom
| Хорошая кровь, хорошая кровь, хорошая кровь, хорошая кровь
|
| Na zona sul, zona show
| В южной зоне шоу-зона
|
| Os loucos gritam «how!»
| Сумасшедшие кричат «как!»
|
| 'Cê tem que ver, jow
| «Ты должен увидеть, Джоу
|
| Eu sei que a tese faz o som
| Я знаю, что тезис звучит
|
| Que endoida o crânio de maluco sangue bom
| Насколько безумен сумасшедший череп хорошей крови
|
| Sangue bom, sangue bom, sangue bom, sangue bom
| Хорошая кровь, хорошая кровь, хорошая кровь, хорошая кровь
|
| São Paulo, Brasil
| Сан-Паулу Бразилия
|
| Capão Redondo, da ponte pra lá, ano 2000
| Капао Редондо, от моста туда, 2000 год.
|
| Vida longa aos bandidos beneficentes
| Да здравствуют благотворительные воры
|
| Os malucos conscientes e desbaratinados
| Знающие и сумасшедшие уроды
|
| Humildade aos locs inconsequentes
| Смирение к несущественным локам
|
| Aqui, ninguém quer fama, ibope e nem diz-que-me-diz
| Здесь никто не хочет славы, Ибопе и ни говорит мне
|
| À nossa conta: venha de dólar
| На наш счет: поступают из доллара
|
| Que é com nós, mesmos, como ser feliz
| Что зависит от нас самих, как быть счастливым
|
| Eu tô aqui com a minha família, com meus parceiros
| Я здесь со своей семьей, со своими партнерами
|
| Sabotage, RZO
| Саботаж, РЗО
|
| Eu, Cascão, Vila Fundão
| Я, Смадж, Вила Фундао
|
| Da quadrilha dos guerreiros
| Из банды воинов
|
| Na zona sul
| в южной части
|
| Na zona | В зоне |