| | |
| When the Winged Hussars arrived! | Когда прибыли крылатые гусары! |
| | |
| A cry for help in time of need, await relief from Holy League, | В час нужды они кричат о помощи и ждут Священную лигу. |
| Sixty days of siege, outnumbered and weak! | Шестьдесят дней осады, превзойдённые числом и измотанные, |
| Sent a message to the sky, wounded soldiers left to die, | Взывают к небесам, раненые солдаты обречены на погибель, |
| Will they hold the wall, or will the city fall? | Удержат ли они городскую стену или город падет? |
| | |
| Dedication! | Преданность! |
| Dedication! | Преданность! |
| They're outnumbered fifteen to one, | Их превосходят числом пятнадцать к одному, |
| And the battle's begun! | Но битва начнется! |
| | |
| And the Winged Hussars arrived! | И прибыли крылатые гусары! |
| Coming down the mountainside! | Спустились с холмов! |
| Then the Winged Hussars arrived! | Затем прибыли крылатые гусары! |
| Coming down they turned the tide! | Спустились и переломили ход битвы! |
| | |
| As the days are passing by, and as the dead are piling high, | Пока дни пролетают мимо, и пока возвышаются горы трупов, |
| No escape and no salvation! | Нет выхода и спасения! |
| Trenches to explosive halls are buried deep beneath the walls, | Заминированные траншеи похоронены глубоко под стенами, |
| Plant the charges there and watch the city fear! | Заложите там снаряды и наблюдайте за городским страхом! |
| | |
| Desperation! | Отчаяние! |
| Desperation! | Отчаяние! |
| It's a desperate race against the mine, | Это отчаянная борьба с минами, |
| And a race against time! | И борьба со временем! |
| | |
| And the Winged Hussars arrived! | И прибыли крылатые гусары! |
| Coming down the mountainside! | Спустились с холмов! |
| Then the Winged Hussars arrived! | Затем прибыли крылатые гусары! |
| Coming down they turned the tide! | Спустились и переломили ход битвы! |
| | |
| Cannonballs are coming down from the sky! | Пушечные ядра падают с небес, |
| Janissaries, are you ready to die? | Янычары, вы готовы встретить смерть? |
| We will seek our vengeance eye for an eye! | Мы жаждем отмщения, око за око! |
| | |
| You'll be stopped upon the steps of our gate! | Вы будете остановлены на подходе к нашим вратам! |
| On this field you're only facing our hate! | На этом поле вы встретите только наш гнев, |
| But back home the Sultan's sealing your fate! | А султан вернется домой и встретит свою судьбу! |
| | |
| We remember, | Мы помним, |
| In September, | В сентябре, |
| That's the night Vienna was freed, | Той ночью Вена была освобождена, |
| We made the enemy bleed! | Мы пролили кровь врагов! |
| | |
| And the Winged Hussars arrived! | И прибыли крылатые гусары! |
| (Storm clouds, fire and steel! | (Грозовые облака, огонь и сталь! |
| Death from above, made the enemy kneel!) | Смерть с небес, враги на коленях!) |
| Coming down the mountainside! | Спустились с холмов! |
| (Fighting, power and grace! | (Бойня, сила и милосердие! |
| Death from above, it's an army of wings!) | Смерть с небес, это крылатая армия!) |
| Then the Winged Hussars arrived! | Затем прибыли крылатые гусары! |
| (Storm clouds, fire and steel! | (Грозовые облака, огонь и сталь! |
| Death from above, made the enemy kneel!) | Смерть с небес, враги на коленях!) |
| Coming down they turned the tide! | Спустились и переломили ход битвы! |
| (Fighting, power and grace! | (Бойня, сила и милосердие! |
| Death from above, it's an army of wings!) | Смерть с небес, это крылатая армия!) |
| | |
| And the Winged Hussars arrived! | И прибыли крылатые гусары! |
| (Storm clouds, fire and steel! | (Грозовые облака, огонь и сталь! |
| Death from above, made the enemy kneel!) | Смерть с небес, враги на коленях!) |
| Coming down the mountainside! | Спустились с холмов! |
| (Fighting, power and grace! | (Бойня, сила и милосердие! |
| Death from above, it's an army of wings!) | Смерть с небес, это крылатая армия!) |
| Then the Winged Hussars arrived! | Затем прибыли крылатые гусары! |
| (Storm clouds, fire and steel! | (Грозовые облака, огонь и сталь! |
| Death from above, made the enemy kneel!) | Смерть с небес, враги на коленях!) |
| Coming down they turned the tide! | Спустились и переломили ход битвы! |
| (Fighting, power and grace! | (Бойня, сила и милосердие! |
| Death from above, it's an army of wings!) | Смерть с небес, это крылатая армия!) |
| | |
| We remember! | Мы помним! |
| In September! | В сентябре! |
| When the Winged Hussars arrived! | Когда прибыли крылатые гусары! |
| | |