Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ghost Division, исполнителя - Sabaton.
Дата выпуска: 23.09.2010
Язык песни: Английский
Ghost Division(оригинал) | Призрачная дивизия(перевод на русский) |
Fast as the wind, the invasion has begun | Подобно стремительному ветру вторжение началось, |
Shaking the ground with the force of thousand guns | Сотрясая землю мощью тысячи орудий. |
First into line of fire, first in to hostile land | Первый взвод на линии огня, вперёд, к неприятелю, |
Tanks leading the way, leading the way | Танки прокладывают дорогу, идут вперёд. |
- | - |
Charge into lines with the force of a furious storm | Прорвите линию яростным штормом, |
Fast as the lightning, phantom swarm | Быстрее молнии призрачный рой, |
200 miles at nightfall, taken within a day | 200 миль в сумерках за сутки преодолели – |
Thus earning their name, earning the fame | Так зарабатывают себе славу и добро имя. |
- | - |
They are the panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division) | Они — танковая элита, рождённая бороться и никогда не отступать . |
Living or dead, always ahead, fed by your dread | Живые или мёртвые, всегда впереди, питаемые вашим страхом. |
- | - |
Always ahead, as the blitzkrieg rages on | Только вперёд яростным блицкригом, |
Breaking morale the with the sound of blazing guns | Сломим моральных дух грохотом пылающих орудий. |
First into line of fire, first in to hostile land | Первый взвод на линии огня, вперёд, к неприятелю, |
Tanks leading the way, leading the way | Танки прокладывают дорогу, идут вперёд. |
- | - |
Leaving a trail of destruction to a foreign land | Оставляя за собой следы разрушений на чужой земле, |
(Waging war with conviction) | |
Massive assault made to serve the Nazi plan | Массированное нападение хорошо послужит нацистскому плану |
(Wehrmacht's pride, ghost division) | . |
Communication's broken, phantoms are far away | Связь потеряна, призраки остались далеко позади, |
Thus earning their name, earning the fame | Так зарабатывают себе славу и добро имя. |
- | - |
They are the panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division) | Они — танковая элита, рождённая бороться и никогда не отступать . |
Living or dead, always ahead, fed by your dread | Живые или мёртвые, всегда впереди, питаемые вашим страхом. |
- | - |
Pushing the frontline forth with a tremendous force | Отталкивая линию фронта всё дальше благодаря превосходящим силам, |
(Far ahead, breaks resistance) | , |
Making the way for panzer corps | Пробивая путь для бронетанкового корпуса, |
(Shows no fear, self-subsistent) | . |
First in the line of fire, first into hostile land | Первый взвод на линии огня, вперёд, к неприятелю, |
Tanks leading the way, claiming the fame | Танки прокладывают дорогу, провозглашая славу. |
- | - |
They are the panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division) | Они — танковая элита, рождённая бороться и никогда не отступать . |
Living or dead, always ahead, fed by your dread | Живые или мёртвые, всегда впереди, питаемые вашим страхом. |
- | - |
Panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division) | Танковая элита, рождённая бороться и никогда не отступать . |
Living or dead, always ahead, fed by your dread | Живые или мёртвые, всегда впереди, питаемые вашим страхом. |
- | - |
Ghost Division(оригинал) | 'Die Gespenster'(перевод на русский) |
- | - |
Fast as the wind, the invasion has begun | Словно клинок они режут плоть страны |
Shaking the ground with the force of thousand guns | Ужас вокруг от их бешеной стрельбы! |
First in the line of fire, first into hostile land | На острие атаки, на острие войны |
Tanks leading the way, leading the way | в бой танки пошли... танки пошли |
- | - |
Charging the lines with the force if a furious storm | Все батальоны... Они сполох молний и гром, |
Fast as the lighting phantoms swarm | 'Призраков' свора - словно шторм! |
200 miles at nightfall, taken within a day | Две сотни миль до ночи и оборвался след; |
Thus earning their name, earning the fame | вновь 'призраков' нет... Слава их след |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
They are the panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division) | Их бронетанковый шторм — рвущий весь фронт, дивизион — "Die Gespenster"; |
Leaving our dead, always ahead, fed by your dread | Нет им преград, страх для них брат, смерть им сестра! |
- | - |
Always ahead, as the blitzkrieg rages on | Снова 'блицкриг' — но их ярость холодна, |
Breaking morale the with the sound of blazing guns | Стонет земля — её рвёт их каждый трак! |
First in the line of fire, first into hostile land | На острие атаки, на острие в бою |
Tanks leading the way, leading the way | в бой танки идут... танки идут |
- | - |
Leaving a trail of destruction to a foreign land (Waging war with conviction) | След разрушений - вот всё, что вновь увидит враг... |
Massive assault made to serve the Nazi plan (Wehrmacht's pride, ghost division) | Роммель сумел воплотить в жизнь лучший план! |
Communication's broken, phantoms are far away | Связь прервалась — исчезли 'призраки' в никуда |
Thus earning their name, earning the fame | со славой неся "7" на бортах |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
They are the panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division) | Их бронетанковый шторм — рвущий весь фронт, дивизион — "Die Gespenster"; |
Leaving our dead, always ahead, fed by your dread | Нет им преград, страх для них брат, смерть им сестра! |
- | - |
Pushing the frontline forth with a tremendous force (Far ahead, breaks resistance) | Дьявол как будто сам открыл 4-й фронт... |
Making the way for panzer corps (Shows no fear, self-subsistent) | ... он командир стальных колонн?! |
First in the line of fire, first into hostile land | На острие атаки, на острие боёв |
Tanks leading the way, claiming the fame | они пронесут имя своё |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
They are the panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division) | Их бронетанковый шторм — рвущий весь фронт, дивизион — "Die Gespenster"; |
Leaving our dead, always ahead, fed by your dread | Нет им преград, страх для них брат, смерть им сестра! |
- | - |
Panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division) | Танковый шторм — рвущий весь фронт, дивизион — "Die Gespenster"; |
Leaving our dead, always ahead, fed by your dread | Нет им преград, страх для них брат, смерть им сестра! |
- | - |
Ghost Division(оригинал) |
Fast as the wind the invasion has begun |
Shaking the ground with the force of thousand guns |
First in the line of fire |
First into hostile land |
Tanks leading the way |
Leading the way |
Charging the lines with the force of a furious storm |
Fast as the lightning phantoms swarm |
200 miles at nightfall |
Taking within a day |
Thus earning the name, earning the fame |
They are the |
Panzer elite |
Born to compete |
Never retreat |
Ghost Division |
Living or dead |
Always ahead |
Fed by your dread |
Always ahead as the blitzkrieg rages on |
Breaking morale with the sound of blazing guns |
First in the line of fire |
First into hostile land |
Tanks leading the way |
Leading the way |
Leaving a trail of destruction through a foreign land |
(Waging war with conviction) |
Massive assault live to serve the nazi plan |
(Wehrmachts pride, ghost division) |
Communications broken |
Phantoms too far away |
Thus earning the name, earning the fame |
They are the |
Panzer elite |
Born to compete |
Never retreat |
Ghost Division |
Living or dead |
Always ahead |
Fed by your dread |
Pushing the frontline forth with a tremendous force |
(Far ahead, breaks resistance) |
Breaching the way for panzer corps |
(Show no fear, self-subsistent) |
First in the line of fire |
First into hostile land |
Tanks leading the way, claiming the fame |
They are the |
Panzer elite |
Born to compete |
Never retreat |
Ghost Division |
Living or dead |
Always ahead |
Fed by your dread |
Panzer elite |
Born to compete |
Never retreat |
Ghost Division |
Living or dead |
Always ahead |
Fed by your dread |
Призрачное подразделение(перевод) |
Быстро, как ветер, вторжение началось |
Сотрясая землю силой тысячи орудий |
Первый на линии огня |
Сначала во враждебную землю |
Танки впереди |
Впереди |
Зарядка линий силой яростного шторма |
Быстро, как рой фантомов молнии |
200 миль в сумерках |
Прием в течение дня |
Таким образом, зарабатывая имя, зарабатывая славу |
Они |
танковая элита |
Рожден, чтобы конкурировать |
Никогда не отступай |
Призрачный дивизион |
Живой или мертвый |
Всегда впереди |
Fed от вашего страха |
Всегда впереди, когда бушует блицкриг |
Сломать боевой дух звуками пылающих орудий |
Первый на линии огня |
Сначала во враждебную землю |
Танки впереди |
Впереди |
Оставляя след разрушения через чужую землю |
(Ведение войны с убеждением) |
Массированное нападение в прямом эфире, чтобы служить нацистскому плану |
(Гордость Вермахта, призрачная дивизия) |
Связь нарушена |
Фантомы слишком далеко |
Таким образом, зарабатывая имя, зарабатывая славу |
Они |
танковая элита |
Рожден, чтобы конкурировать |
Никогда не отступай |
Призрачный дивизион |
Живой или мертвый |
Всегда впереди |
Fed от вашего страха |
Продвижение линии фронта с огромной силой |
(Далеко впереди, ломает сопротивление) |
Прокладывая путь танковому корпусу |
(Не показывать страха, самодостаточный) |
Первый на линии огня |
Сначала во враждебную землю |
Танки лидируют, претендуя на славу |
Они |
танковая элита |
Рожден, чтобы конкурировать |
Никогда не отступай |
Призрачный дивизион |
Живой или мертвый |
Всегда впереди |
Fed от вашего страха |
танковая элита |
Рожден, чтобы конкурировать |
Никогда не отступай |
Призрачный дивизион |
Живой или мертвый |
Всегда впереди |
Fed от вашего страха |