| Attero! | Уничтожить! |
| Dominatus! | Эту власть! |
| Berlin is burning | Берлин в огне. |
| Denique! | Полностью! |
| Interimo! | Уничтожить! |
| The reich has fallen | Рейх повергнут. |
| | |
| We stand at the gates of Berlin | Мы стоим у берлинских ворот, |
| With two and a half million men | Два с половиной миллиона человек, |
| With six thousand tanks in our ranks | С шестью тысячами танков в наших рядах, |
| Use them as battering rams | Используем их, как таран. |
| | |
| Artillery leading our way | Артиллерия нам путь расчищает, |
| A million grenades has been launched | Миллионы снарядов запускают, |
| The nazis must pay for their crimes | Нацисты должны заплатить за свои злодеяния, |
| The wings of the eagle has been broken | Сломлены крылья орла. |
| | |
| Marshall Zhukov's orders: | Маршалл Жуков отдаёт приказ: |
| Serve me Berlin on a plate! | "Преподнесите мне на блюдечке Берлин! |
| Disregard the losses | Игнорируйте потери, несмотря ни на что |
| The city is ours to take | Город в наших руках!" |
| | |
| The price of a war must be paid | Сполна заплачена будет цена войны, |
| Millions of lives has been lost | Цена гибели миллионов жизней, |
| The price must be paid by the men | Цена будет заплачена людьми, |
| That started the war in the 30's | Что положили начало этой войне в 30-х. |
| | |
| The spring of the year 45' | Весной 45-ого года, |
| The year when the nazis will fall | Года, когда нацисты падут, |
| We're inside the gates of Berlin | Мы миновали берлинские врата, |
| The beak of the eagle is broken | Был сломан клюв орла. |
| | |
| Comrade Stalins orders: | Приказ товарища Сталина: |
| Serve me it's head on a plate | "Принесите мне его голову! |
| Disregard the losses | Игнорируйте потери, несмотря ни на что |
| The eagle's land is ours to take | Земли нацистского орла в наших руках!" |
| | |
| March! | Вперёд! |
| Fight! | В атаку! |
| Die! | Уничтожить! |
| In Berlin! | На Берлин! |
| March! | Вперёд! |
| Fight! | В атаку! |
| Conquer! | Захватите! |
| Berlin! | Берлин! |
| | |