Перевод текста песни Uprising - Sabaton

Uprising - Sabaton
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Uprising, исполнителя - Sabaton.
Дата выпуска: 20.05.2010
Язык песни: Английский

Uprising

(оригинал)

Восстание

(перевод на русский)
Warsaw Rise!Варшава, восстань!
--
Do you remember when, when the Nazis forced their rule on PolandПомните ли вы, когда... когда нацисты захватили власть в Польше
1939 and the allies turned awayВ 1939 году, и все союзники повернулись спиной?
From the underground rose a hope of freedom as a whisperТогда в подпольях начала расцветать надежда на свободу, пока что лишь шёпотом,
City in despair, but they never lost their faithГород был в отчаянии, но они никогда не переставали верить.
--
Women, men and children fightЖенщины, мужчины и дети сражались,
They were dying side by sideУмирали плечом к плечу,
And the blood they shed upon the streetsИ та кровь, которой они обагрили улицы,
Was a sacrifice willingly paidБыла их жертвой, с готовностью принесённой.
--
Warsaw city at warГород Варшава в пламени войны,
Voices from undergroundГолоса из подполья.
--
Whispers of freedomШёпот свободы,
1944 help that never came1944 год, помощь, которая так и никогда не придёт.
Calling Warsaw city at warВзывают к Варшаве, в пламени войны,
Voices from undergroundГолоса из подполья.
--
Whispers of freedomОни шепчут о свободе,
Rise up and hear the callПоднимись и услышь их зов,
History calling to youИстория к тебе взывает:
'Warszawa, walcz!'"Варшава, сражайся!"
--
Spirit soul and heartИх дух, душа и сердце
in accordance with the old traditionsОстаются верны старым традициям,
1944 still the allies turn awayНо в 1944 году союзники всё по-прежнему отворачиваются от них.
Fighting street to streetОтвоёвывая улицу за улицей,
in a time of hope and desperationВо времена отчаянной надежды,
Did it on their own and they never lost their faithОни справились со всем в одиночку, ибо вера никогда не покидала их сердца.
--
Women, men and children fightЖенщины, мужчины и дети сражались,
They were dying side by sideУмирали плечом к плечу,
And the blood they shed upon the streetsИ та кровь, которой они обагрили улицы,
Was a sacrifice willingly paidБыла их жертвой, с готовностью принесённой.
--
Warsaw city at warГород Варшава в пламени войны,
Voices from undergroundГолоса из подполья.
--
Whispers of freedomШёпот свободы,
1944 help that never came1944 год, помощь, которая так и никогда не придёт.
Calling Warsaw city at warВзывают к Варшаве, в пламени войны,
Voices from undergroundГолоса из подполья.
--
Whispers of freedomОни шепчут о свободе,
Rise up and hear the callПоднимись и услышь их зов,
History calling to youИстория к тебе взывает:
'Warszawa, walcz!'"Варшава, сражайся!"
--
All the streetlights in the cityВсе уличные фонари в городе
Broken many years agoБыли давным-давно разбиты.
Break the curfew, hide in sewersНарушьте комендантский час, скройтесь в канализациях,
Warsaw it's time to rise nowПришло время восстать Варшаве.
--
Warsaw city at warГород Варшава в пламени войны,
Voices from undergroundГолоса из подполья.
--
Whispers of freedomШёпот свободы,
1944 help that never came1944 год, помощь, которая так и никогда не придёт.
Calling Warsaw city at warВзывают к Варшаве, в пламени войны,
Voices from undergroundГолоса из подполья.
--
Whispers of freedomОни шепчут о свободе,
Rise up and hear the callПоднимись и услышь их зов,
History calling to youИстория к тебе взывает:
'Warszawa, walcz!'"Варшава, сражайся!"
--

Uprising

(оригинал)
Do you remember when, when the Nazis forced their rule on Poland?
1939 and the Allies turned away
From the underground rose the hope of freedom as a whisper
City in despair — but they never lost their faith
Women, men and children fight
They were dying side by side
And the blood they shed upon the streets
Was a sacrifice willingly paid
Warsaw, city at war!
Voices from underground whispers of freedom
1944, help that never came.
Calling Warsaw, city at war!
Voices from underground, whispers of freedom
Rise up and hear the call
History calling to you, Warszawo Walcz!
Spirit, soul and heart
In accordance with the old traditions
1944, still the Allies turned away
Fighting street to street in a time of hope and desperation
Did it on their own and they never lost their faith
Women, men and children fight
They were dying side by side
And the blood they shed upon the streets
Was a sacrifice willingly paid
Warsaw, city at war!
Voices from underground whispers of freedom
1944, help that never came
Calling Warsaw, city at war!
Voices from underground, whispers of freedom
Rise up and hear the call
History calling to you, Warszawo Walcz!
All the streetlights in the city
Broken many years ago
Break the curfew, hide in the sewers
Warsaw, it’s time to rise now!
All the streetlights in the city
Broken many years ago
Break the curfew, hide in the sewers
Warsaw, it’s time to rise now!
Warsaw city at war
Voices from underground
Whispers of freedom
1944 help that never came
Calling Warsaw city at war
Voices from underground
Whispers of freedom
Rise up and hear the call
History calling to you
‘Warszawa, walcz!'

Восстание

(перевод)
Вы помните, когда нацисты навязали свою власть Польше?
1939 год, и союзники отвернулись
Из подполья поднялась надежда на свободу как шепот
Город в отчаянии — но они никогда не теряли веры
Женщины, мужчины и дети дерутся
Они умирали бок о бок
И кровь, которую они пролили на улицах
Жертва была добровольно оплачена
Варшава, город в войне!
Голоса из подполья шепчут о свободе
1944 год, помощь так и не пришла.
Звоню в Варшаву, город на войне!
Голоса из подполья, шепот свободы
Встань и услышь зов
История зовет тебя, Варшавский Валч!
Дух, душа и сердце
В соответствии со старыми традициями
1944 год, союзники все же отвернулись
Борьба с улицы на улицу во времена надежд и отчаяния
Сделали это самостоятельно, и они никогда не теряли своей веры
Женщины, мужчины и дети дерутся
Они умирали бок о бок
И кровь, которую они пролили на улицах
Жертва была добровольно оплачена
Варшава, город в войне!
Голоса из подполья шепчут о свободе
1944 год, помощь, которая так и не пришла
Звоню в Варшаву, город на войне!
Голоса из подполья, шепот свободы
Встань и услышь зов
История зовет тебя, Варшавский Валч!
Все уличные фонари в городе
Сломанный много лет назад
Нарушить комендантский час, спрятаться в канализации
Варшава, пора вставать!
Все уличные фонари в городе
Сломанный много лет назад
Нарушить комендантский час, спрятаться в канализации
Варшава, пора вставать!
Варшава в состоянии войны
Голоса из подполья
Шепот свободы
Помощь 1944 года, которая так и не пришла
Призыв Варшавы к войне
Голоса из подполья
Шепот свободы
Встань и услышь зов
История зовет вас
«Варшава, вальс!»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
The Attack Of The Dead Men 2019
Defence of Moscow 2021
Primo Victoria 2010
Panzerkampf 2010
Fields of Verdun 2019
To Hell And Back
Ghost Division 2010
Resist And Bite 2014
Shiroyama 2016
Great War 2019
Winged Hussars 2016
The Red Baron 2019
In the Army Now 2012
The Last Stand 2018
Soldier of Heaven 2022
Rorke's Drift 2016
Attero Dominatus 2010
82nd All the Way 2019
Seven Pillars of Wisdom 2019
Steel Commanders ft. Tina Guo 2021

Тексты песен исполнителя: Sabaton