| From the frozen north they came
| С замерзшего севера они пришли
|
| Fought for founding father's claim
| Боролся за претензии отца-основателя
|
| It was then, their tale, began
| Вот тогда и началась их история
|
| Trace their roots from 16 strong
| Проследите свои корни от 16 сильных
|
| By the king where they belong
| Королем, где они принадлежат
|
| En tid
| En tid
|
| Av Krig
| Ав Криг
|
| Wherever he goes, near or far, they are close
| Куда бы он ни пошел, близко или далеко, они рядом
|
| For the King of Sweden they lay down their lives
| За короля Швеции они кладут свои жизни
|
| For the Swedish crown they stand
| Для шведской короны они стоят
|
| By the king, at his command
| Королем, по его приказу
|
| 500 years for the fatherland
| 500 лет за отечество
|
| Marching across the belt
| Марш через пояс
|
| Crushing blow at Narva dealt
| Нанесен сокрушительный удар по Нарве
|
| Livgardet our Royal Guard
| Ливгард наша Королевская Гвардия
|
| Sworn protectors of the throne
| Присяжные защитники престола
|
| Royal doctrine set in stone
| Королевская доктрина в камне
|
| For the crown, you shall give your life
| За корону ты отдашь свою жизнь
|
| By traditions from the past
| По традициям из прошлого
|
| Swedish soldiers stand steadfast
| Шведские солдаты стоят стойко
|
| I frid
| я фри
|
| Och i strid
| Оч я шагаю
|
| And if one should fall, yet another, heeds the call
| И если один упадет, еще один прислушается к зову
|
| For king and for country they lay down their lives
| За короля и за страну они кладут свои жизни
|
| For the Swedish crown they stand
| Для шведской короны они стоят
|
| By the king, at his command
| Королем, по его приказу
|
| 500 years for the fatherland
| 500 лет за отечество
|
| Marching across the belt
| Марш через пояс
|
| Crushing blow at Narva dealt
| Нанесен сокрушительный удар по Нарве
|
| Livgardet our Royal Guard
| Ливгард наша Королевская Гвардия
|
| För Sverige i tiden
| Для Швеции и Тайден
|
| Dit konungen går
| Dit konungen går
|
| De gör vad som synes omöjligt, vad än framtiden spår
| De gör vad som synes omöjligt, vad än framtiden spår
|
| Wherever he goes, near or far, they are close
| Куда бы он ни пошел, близко или далеко, они рядом
|
| For the King of Sweden they lay down their lives
| За короля Швеции они кладут свои жизни
|
| Still for the crown they stand
| Тем не менее для короны они стоят
|
| By the king, at his command
| Королем, по его приказу
|
| 500 years for the fatherland
| 500 лет за отечество
|
| Marching across the belt
| Марш через пояс
|
| Crushing blow at Narva dealt
| Нанесен сокрушительный удар по Нарве
|
| Livgardet our Royal Guard | Ливгард наша Королевская Гвардия |