| Rise of nations pride | Воспрянула национальная гордость. |
| | |
| Russians on a route to ruin | Русские на пути к разрушению, |
| Kreml is more then certain to win | Кремль более чем уверен в победе. |
| Sent away an army to the west | Отправлена армия на запад, |
| Blizzard reigned the ground were chosen | Выбор пал на земли снежных бурь, |
| Snow was deep and hell were frozen | Где снег глубок — подобно замороженному аду. |
| Stalin were too eager to invade | Сталину не терпелось начать вторжение. |
| | |
| He thought of the might he possessed | Он думал о мощи, которой обладал, |
| And not of his foe | А не о своём противнике — |
| Rage of winter | Яростной зиме. |
| | |
| Rise, nations pride | Воспрянь, национальная гордость, |
| Hold what is yours | Отстаивай своё, |
| Strike them were it hurts | Наноси им удары. |
| Fight, hold your ground | Сражайтесь, держите позиции, |
| Winter war | Зимняя война. |
| Reinforce the line | Укрепляйте границы. |
| | |
| Split them into small divisions | Расколите их на малые части, |
| Rip 'em of the conquest visions | Уничтожьте их притязания на победу, |
| Motti tactics used with great result | Тактика "мотти" использована с большим успехом. |
| Snipers move unseen in snowfall | Снайперы невидимы под снежным покровом, |
| Force them to retreat and recall | Вынуждали их отступать и возвращаться. |
| Fight the Russian rule and their demand | Боритесь с российской властью и их требованиями. |
| | |
| With Molotov cocktail in hand | С коктейлем Молотова в руках, |
| No fear of their tanks | Бесстрашные перед их танками – |
| Death or glory | Смерть или слава. |
| | |
| Rise, nations pride | Воспрянь, национальная гордость, |
| Hold what is yours | Отстаивай своё, |
| Strike them were it hurts | Наноси им удары. |
| Fight, hold your ground | Сражайтесь, держите позиции, |
| Winter war | Зимняя война. |
| Reinforce the line | Укрепляйте границы. |
| | |
| A slice of a knife to a throat | С ножом в горле |
| And their blood turns to ice | Их кровь мгновенно превращается в лёд. |
| TALVISOTA! | Зимняя война! |
| | |
| Rise, nations pride | Воспрянь, национальная гордость, |
| Hold what is yours | Отстаивай своё, |
| Strike them were it hurts | Наноси им удары. |
| Fight, hold your ground | Сражайтесь, держите позиции, |
| Winter war | Зимняя война. |
| Reinforce the line | Укрепляйте границы. |
| | |