| In the Soviet Union, Summer 1943
| В Советском Союзе, лето 1943 г.
|
| Tanks line up in thousands, as far the eye can see
| Танки выстраиваются тысячами, насколько хватает глаз
|
| Ready for the onslaught, ready for the fight
| Готов к натиску, готов к бою
|
| Waiting for the Axis, to march into the trap
| В ожидании Оси, чтобы идти в ловушку
|
| Mines are placed in darkness in the cover of the night
| Мины размещены во тьме под покровом ночи
|
| Waiting to be triggered when the time is right
| Ожидание срабатывания, когда придет время
|
| Imminent invasion, imminent attack
| Неизбежное вторжение, неминуемое нападение
|
| Once the battle’s started there’s no turning back
| Как только битва началась, пути назад нет
|
| The end of the Third Reich draws near
| Конец Третьего Рейха приближается
|
| Its time has come to an end
| Его время подошло к концу
|
| The end of an era is near
| Конец эпохи близок
|
| It’s time to attack
| Пришло время атаковать
|
| Into the Motherland the German Army march!
| На Родину маршем немецкой армии!
|
| Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
| Товарищи, встаньте плечом к плечу, чтобы остановить нацистское нападение
|
| Panzers on Russian soil thunder in the east
| Танки на российской земле гремят на востоке
|
| One million men at war, the Soviet wrath unleashed
| Миллион мужчин на войне, советский гнев развязал
|
| Fields of Prokhorovka, the heat of battle burned
| Поля Прохоровки, пыл брани палил
|
| Suffered heavy losses, the tide of war has turned
| Понесли большие потери, ход войны изменился
|
| Driving back the Germans, fighting on four fronts
| Отбрасывая немцев, сражаясь на четыре фронта
|
| Hunt them out of Russia, out of Soviet land
| Гоните их из России, из советской земли
|
| Reinforce the frontline, force the Axis to retreat
| Укрепите линию фронта, заставьте страны Оси отступить
|
| Send in all the reserves, securing their defeat
| Отправьте все резервы, обеспечив их поражение
|
| Soldiers of the Union broke the Citadel
| Солдаты Союза сломали Цитадель
|
| «Ruins of an Army Axis rest in hell»
| «Руины армии Оси покоятся в аду»
|
| The end of the Third Reich draws near
| Конец Третьего Рейха приближается
|
| Its time has come to an end
| Его время подошло к концу
|
| The end of an era is near
| Конец эпохи близок
|
| It’s time to attack
| Пришло время атаковать
|
| Into the Motherland the German Army march!
| На Родину маршем немецкой армии!
|
| Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
| Товарищи, встаньте плечом к плечу, чтобы остановить нацистское нападение
|
| Panzers on Russian soil
| Танки на российской земле
|
| Thunder in the east
| Гром на востоке
|
| One million men at war, the Soviet wrath unleashed
| Миллион мужчин на войне, советский гнев развязал
|
| Onward Comrades! | Вперед товарищи! |
| Armies of the Soviet Union, Charge!
| Армии Советского Союза, в атаку!
|
| Oh, Mother Russia, union of lands
| О, Россия-матушка, союз земель
|
| Will of the people, strong in command
| Воля народа, сильная в командовании
|
| Oh, Mother Russia, union of lands
| О, Россия-матушка, союз земель
|
| Once more victorious, the Red Army stands
| Еще раз победив, Красная Армия стоит
|
| The end of the Third Reich draws near
| Конец Третьего Рейха приближается
|
| Its time has come to an end
| Его время подошло к концу
|
| The end of an era is near
| Конец эпохи близок
|
| It’s time to attack
| Пришло время атаковать
|
| Into the Motherland the German Army march!
| На Родину маршем немецкой армии!
|
| Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
| Товарищи, встаньте плечом к плечу, чтобы остановить нацистское нападение
|
| Panzers on Russian soil
| Танки на российской земле
|
| Thunder in the east
| Гром на востоке
|
| One million men at war, the Soviet wrath unleashed | Миллион мужчин на войне, советский гнев развязал |