| Ärat livgardet står
| Заслуженный телохранитель стоит
|
| Grundat av landsfader vår
| Основанный отцом нашей страны
|
| Hängiven tjänst i 500 år
| Преданный сервис на протяжении 500 лет
|
| Från tåget över Bält
| От поезда через Пояс
|
| Stred vid Lund, på Narvas fält
| Бой под Лундом, на поле Нарвы
|
| De följa uti hjältars spår
| Они идут по стопам героев
|
| Smitt av eld och dalablod
| Зараженный огнем и кровью Дала
|
| Frusen mark och hjältemod
| Мерзлая земля и героизм
|
| I en tid av krig de stod
| Во время войны они стояли
|
| Anor från blott 16 man
| Происходит только от 16 мужчин
|
| Rikets äldsta stridsförband
| Старейшая воинская часть королевства
|
| En tid
| Время
|
| Av Krig
| войны
|
| Vart vägen än bär
| Куда бы ни вела дорога
|
| Att beskydda, gardet svär
| Чтобы защитить, охранник клянется
|
| För konung och rike de viger sitt liv
| Для короля и королевства они посвящают свою жизнь
|
| Knä om knä livgardet går
| Колено к колену идет спасатель
|
| Kämpat för landsfader vår
| Сражался за нашу страну отец
|
| Hängiven tjänst i 500 år
| Преданный сервис на протяжении 500 лет
|
| Från tåget över Bält
| От поезда через Пояс
|
| Stred vid Lund, på Narvas fält
| Бой под Лундом, на поле Нарвы
|
| De följa uti hjältars spår
| Они идут по стопам героев
|
| Oavsett vem kronan bär
| Независимо от того, кто носит корону
|
| Till sin konung trohet svär
| Своему королю в верности клянется
|
| I en tid, av fred, de består
| Во время мира они существуют
|
| Traditioner i från förr
| Традиции из прошлого
|
| Vaktar ännu maktens dörr
| Все еще охраняя дверь власти
|
| I frid
| В мире
|
| Och i strid
| И в бою
|
| Vart vägen än går
| Куда бы ни шла дорога
|
| Runt vår konung gardet står
| Вокруг нашей королевской гвардии стоит
|
| För land och för rike de offrar sitt liv
| За страну и за королевство они жертвуют своими жизнями
|
| Knä om knä livgardet går
| Колено к колену идет спасатель
|
| Kämpat för landsfader vår
| Сражался за нашу страну отец
|
| Hängiven tjänst i 500 år
| Преданный сервис на протяжении 500 лет
|
| Från tågеt över Bält
| От поезда через Пояс
|
| Stred vid Lund, på Narvas fält
| Бой под Лундом, на поле Нарвы
|
| De följa uti hjältars spår
| Они идут по стопам героев
|
| För Svеrige i tiden
| Для Швеции вовремя
|
| Dit konungen går
| Куда идет король
|
| De gör vad som synes omöjligt
| Они делают то, что кажется невозможным
|
| Vad än framtiden spår
| Что бы ни было в будущем
|
| Vart vägen än bär
| Куда бы ни вела дорога
|
| Att beskydda, gardet svär
| Чтобы защитить, охранник клянется
|
| För konung och rike de viger sitt liv
| Для короля и королевства они посвящают свою жизнь
|
| Ärat livgardet står
| Заслуженный телохранитель стоит
|
| Grundat av landsfader vår
| Основанный отцом нашей страны
|
| Hängiven tjänst i 500 år
| Преданный сервис на протяжении 500 лет
|
| Från tåget över Bält
| От поезда через Пояс
|
| Stred vid Lund, på Narvas fält
| Бой под Лундом, на поле Нарвы
|
| De följa uti hjältars spår | Они идут по стопам героев |