| All embrace me, it's my time to rule at last. | Все склонитесь предо мной, наконец настало мое время править. |
| Fifteen years have I been waiting to sit upon my throne. | Я ждал 15 лет, чтобы воссесть на свой трон. |
| | |
| No allegiance, I will swear no oath! | Не принесу ни присяги, ни клятвы! |
| Crowned by God, not by the Church, as my power is divine. | Коронован Господом, а не церковью, ведь моя власть божественна. |
| | |
| They thought I was too young to rule the land. | Они думали, что я слишком молод, чтобы править королевством. |
| Just as they failed to understand — born to rule. | И не смогли понять, что я рожден, чтобы править. |
| My time has come. | Пришло мое время. |
| | |
| I was chosen by Heaven. | Я был избран Небом. |
| Say my name when you pray. | Произноси мое имя в молитвах. |
| To the sky | До небес — |
| See Carolus rise. | Смотри — возвышается Карл. |
| | |
| With the Lord my protector. | Под опекой Господа |
| Make them bow to my will. | Я заставлю их подчиниться моей воле. |
| To the sky | До небес — |
| See Carolus rise. | Смотри — возвышается Карл. |
| | |
| To the sky | До небес — |
| See Carolus rise. | Смотри — возвышается Карл. |
| | |
| Proved in battle, led my men to victory. | Испытан в битве, привел свое войско к победе. |
| No man alive or dead commands me, I answer to the Lord! | Ни живой, ни мертвый не смеют мне приказывать, я держу ответ перед Богом! |
| Hear my orders, question me and die. | Слушай мои приказы, возразишь — погибнешь. |
| What I say was said in Heaven, and so it shall be done! | То, что я говорю, было сказано на небесах, и будет сделано! |
| | |
| I know I was destined to rule alone! | Я знаю, что моя судьба — править одному. |
| All for myself I have claimed the throne, born to rule! | Я забрал трон для одного лишь себя, рожден править! |
| My time is now. | Мое время настало. |
| | |
| I was chosen by Heaven. | Я был избран Небом. |
| Say my name when you pray. | Произноси мое имя в молитвах. |
| To the sky | До небес — |
| See Carolus rise. | Смотри — возвышается Карл. |
| | |
| With the Lord my protector. | Под опекой Господа |
| Make them bow to my will. | Я заставлю их подчиниться моей воле. |
| To the sky | До небес — |
| See Carolus rise. | Смотри — возвышается Карл. |
| | |
| To the sky! | До небес — |
| See Carolus rise. | Смотри — возвышается Карл. |
| | |
| All that's thine shall be mine, there's no stopping me. | Все твое будет моим, меня не остановить. |
| All over Europe, my rule shall be questioned by none. | По всей Европе никто не посмеет оспорить мою власть. |
| All I see, give to me — that is my decree. | Все, что вижу, дайте мне — вот мой указ. |
| My will be done! | Моя воля исполнится! |
| | |
| They thought I was too young to rule the land. | Они думали, что я слишком молод, чтобы править королевством. |
| Just as they failed to understand — born to rule. | И не смогли понять, что я рожден, чтобы править. |
| My time is now. | Пришло мое время. |
| | |
| I was chosen by Heaven. | Я был избран Небом. |
| Say my name when you pray. | Произноси мое имя в молитвах. |
| To the sky! | До небес — |
| See Carolus rise. | Смотри — возвышается Карл. |
| | |
| With the Lord my protector. | Под опекой Господа |
| Make them bow to my will. | Я заставлю их подчиниться моей воле. |
| To the sky! | До небес — |
| See Carolus rise. | Смотри — возвышается Карл. |
| | |
| To the sky! | До небес — |
| See Carolus rise... | Смотри — возвышается Карл. |
| | |