| No use to pray, there's no one listening | Бесполезно молиться — никто не слышит, |
| I will die anyway. | И я всё равно умру. |
| Some say I've killed, some call me Satan | Некоторые говорят, что я убил, другие зовут Сатаной, |
| Now my blood must be spilled. | Теперь должна пролиться моя кровь. |
| | |
| I'm sentenced for crimes I did not commit | Я осужден за преступления, которых не совершал. |
| I'll pay with my blood, is this really it? | Я заплачу своей кровью. Неужели это правда конец? |
| Creations of God? No way! | Творения Бога? Ни за что! |
| | |
| Burn your crosses, make way for science | Сжигай кресты, дай дорогу науке! |
| Christ has only caused death and violence | Христос принёс лишь смерть и насилие. |
| Burn your crosses and make way for yourself | Сжигай кресты и сам пробивай себе путь, |
| Put faith in mother earth. | Доверься матушке-Земле! |
| | |
| Don't call his name, don't trust in others | Не называй его имени, не верь другим, |
| Bishops fighting for fame. | Епископы борются за славу. |
| Torture in vain. I won't surrender | Пытки напрасны. Я не сдамся, |
| Purified by pain. | Очищенный болью. |
| | |
| Mankind's great mistake was to create God | Большая ошибка человечества — создание Бога, |
| Creation of man. Excuse to spill blood. | Сотворившего человека, оправдание кровопролития. |
| Creations of God? No way! | Творения Бога? Ни за что! |
| | |
| Burn your crosses, make way for science | Сжигай кресты, дай дорогу науке! |
| Christ has only caused death and violence | Христос принёс лишь смерть и насилие. |
| Burn your crosses and make way for yourself | Сжигай кресты и сам пробивай себе путь, |
| Put faith in mother earth. | Доверься матушке-Земле! |
| | |
| No use to pray, there's no one listening | Бесполезно молиться — никто не слышит, |
| I will die anyway. | И я всё равно умру. |
| Leaving this place the end is near now | Покидаю это место, конец близок, |
| Dying ain't no disgrace. | Смерть не позор. |
| | |
| My last night alive has come to an end | Последняя ночь в моей жизни подходит к концу. |
| Death once I feared, but now it's my friend. | Однажды я боялся смерти, но теперь она мой друг. |
| Creation of God? No way! | Творение Бога? Ни за что! |
| | |
| Burned my crosses, make way for science | Сжигай кресты, дай дорогу науке! |
| Christ will only cause death and violence | Христос принёс лишь смерть и насилие. |
| Burned my crosses and made way for myself | Сжигай кресты и сам пробивай себе путь, |
| In mother earth I trust. | Я доверяю матушке-Земле! |
| | |
| NOW BURN! | ТЕПЕРЬ ГОРИТЕ! |