| I don’t like humus, I hate long lines
| Я не люблю гумус, я ненавижу длинные очереди
|
| Nosy neighbors and the nation blind
| Любопытные соседи и слепая нация
|
| Chirpy news anchors alter my mood
| Веселые ведущие новостей меняют мое настроение
|
| I’m offended by buss words like awesome men do
| Меня обижают грубые слова, как это делают классные мужчины
|
| I look like a train wreck, I feel like a blob
| Я выгляжу как крушение поезда, я чувствую себя каплей
|
| Till you get to know me, you may think I’m a snob
| Пока вы не узнаете меня, вы можете подумать, что я сноб
|
| But I’m closer to heaven than I’ve ever been
| Но я ближе к небу, чем когда-либо
|
| I don’t eat sushi, I don’t smoke grass
| суши не ем, траву не курю
|
| I don’t wear pajamas, I don’t drive fast
| Я не ношу пижаму, я не езжу быстро
|
| I hate that all gossip and tassel shoes
| Я ненавижу эти сплетни и туфли с кисточками
|
| Slick politicians, they give me the blues
| Ловкие политики, они дают мне блюз
|
| I don’t ride in Limos, I don’t play golf
| Я не езжу на лимузинах, я не играю в гольф
|
| I don’t own a riffle that will blow your head off
| У меня нет винтовки, которая снесет тебе голову
|
| But I’m closer to heaven than I’ve ever been
| Но я ближе к небу, чем когда-либо
|
| I’m riding that way from cradle to grave
| Я еду так от колыбели до могилы
|
| I’m learning to feel my hands on the wheel
| Я учусь чувствовать свои руки на руле
|
| I love my friends, I love my wife
| Я люблю своих друзей, я люблю свою жену
|
| Four little babies are the light of my life
| Четыре маленьких ребенка - свет моей жизни
|
| I love Sissy Spacek, I love God Clark
| Я люблю Сисси Спейсек, я люблю Бога Кларка
|
| All the biscuits and gravy I can eat with a fork
| Все печенье и соус я могу есть вилкой
|
| I don’t wanna be famous, who gives a damn?
| Я не хочу быть знаменитым, кого это волнует?
|
| I just wanna be happy where ever I am
| Я просто хочу быть счастливым, где бы я ни был
|
| And I’m closer to heaven than I’ve ever been
| И я ближе к небу, чем когда-либо
|
| I’m closer to heaven than I’ve ever been
| Я ближе к небу, чем когда-либо
|
| Closer to heaven
| Ближе к небу
|
| Closer to heaven | Ближе к небу |