| And on the eighth day, when he had rested, he created darkness
| А на восьмой день, когда он отдыхал, он создал тьму
|
| And for all around him he needed a cloak to hide himself from his tired labours
| И для всех вокруг него нужен был плащ, чтобы скрыться от его усталых трудов
|
| And the antelope and the deer and the ostrich and the zebra hid their faces and
| И антилопа, и олень, и страус, и зебра спрятали свои лица и
|
| ran like tiny children into the shrivelling blackness around them
| бежали, как крошечные дети, в иссохшую черноту вокруг них
|
| And the trees grew hoods and the cows winced and all the crops began to droop
| И на деревьях выросли капюшоны, и коровы вздрогнули, и все посевы стали падать
|
| Even the coal rattled in terror for, lo, there was no light anywhere
| Даже уголь загремел от ужаса, потому что нигде не было света
|
| And he was well pleased with his labours and he smiled and was unable to find
| И он был очень доволен своими трудами, и он улыбался, и не мог найти
|
| his way out of the room
| его выход из комнаты
|
| Consequently, he blundered around his new creations; | Следовательно, он ошибся со своими новыми творениями; |
| stamping helplessly left
| беспомощно топая слева
|
| and right upon the new buds of his endeavour
| и прямо на новых ростках его усилий
|
| Octopuses, caterpillars, tendons and worms were squashed like buds,
| Осьминоги, гусеницы, сухожилия и черви были раздавлены, как бутоны,
|
| easter bunnies ruptured like eggs
| пасхальные кролики треснули как яйца
|
| At length he found the door, and, fumbling with the handle, he chanced to knock
| Наконец он нашел дверь и, возясь с ручкой, случайно постучал
|
| the key on to the ground
| ключ на землю
|
| As he lowered his nose to rummage around that vast appendage where he might see
| Когда он опустил нос, чтобы обшарить этот обширный придаток, где он мог видеть
|
| something on the floor, he beheld a ray of light coming in from the hall
| что-то на полу, он увидел луч света, идущий из зала
|
| «Kevin? | «Кевин? |
| Supper’s ready»
| Ужин готов»
|
| «Mom, I’m locked in!»
| «Мама, я заперт!»
|
| «Kevin… Supper’s ready!»
| «Кевин… Ужин готов!»
|
| «MOM!»
| "МАМА!"
|
| (Waga waga, waga waga) | (Вага-вага, вага-вага) |