| Вы знаете, я звонил своему ребенку
|
| И мы бы очень близко
|
| Так же, как телефон был диваном
|
| И наши мысли смешались бы
|
| И мы бы оставили наши умы широко открытыми
|
| Как большое окно в вечернем воздухе
|
| И мы бы сказали
|
| 'эй, детка, заходи и угощайся моей душой'
|
| 'эй, детка, заходи и угощайся моей душой'
|
| Но в наши дни, даже говоря: «Привет? |
| как твои дела?'
|
| 'я нормально ты как?' |
| требует много пота
|
| Разве это не позор
|
| Разве это не позор
|
| Но в доме Линктуса
|
| В моем отеле из плоти
|
| мне уже все равно
|
| Ты знаешь моего ребенка и меня
|
| Как сказала бы Кимберли
|
| Мы бы свернуться клубочком, как две собаки
|
| Перед огнем
|
| И наши глаза будут отражать друг друга
|
| В теплом долгом зное любви
|
| Да, теплый долгий жар любви
|
| И я бы услышал дождь
|
| На листьях снаружи
|
| Я не мог закрыть окно
|
| потому что я бы вздрогнул, если бы оставил ее
|
| Но теперь я бы дрожал, если бы мы встретились
|
| И я провожу большую часть своего времени в кустах
|
| Разве это не позор
|
| Знай, что делаешь
|
| Разве это не позор
|
| Знай, что ты сделал
|
| Но в доме Линктуса
|
| В моем отеле из плоти
|
| мне уже все равно
|
| Я понимаю, как все иногда
|
| Оказывается, ничего, — говорите вы.
|
| Но мне интересно, если вы делаете
|
| И если бы мы поняли друг друга
|
| Не было бы необходимости говорить
|
| Но даже это, даже разговоры вне досягаемости
|
| Должен ли я сказать это с цветами или
|
| Должен ли я сказать это ногтями?
|
| Я не из тех, кто толкает тебя
|
| Но я не хочу делать себя уязвимым
|
| И если бы я был на коленях
|
| У вас был бы довольно хороший вид на мой череп
|
| И я случайно знаю, что у тебя есть долото
|
| Но в отеле Linctus
|
| В моем отеле из плоти
|
| мне уже все равно
|
| Нет
|
| В линктусовом доме
|
| В моем отеле из плоти
|
| Мне все равно
|
| Разве это не позор
|
| Знай, что делаешь
|
| Разве это не позор
|
| Знай, что ты сделал |