| Ahi Velasquez, dove porti la mia vita?
| Ой, Веласкес, куда ты забираешь мою жизнь?
|
| Un fiore di campo si è impigliato fra le dita
| Полевой цветок попал мне в пальцы
|
| e tante stelle, tante nelle notti chiare
| и много звезд, много в ясные ночи
|
| e mille lune, mille dune da scoprire
| и тысяча лун, тысяча дюн для открытия
|
| Ahi Velasquez, non ti avessi mai seguito
| Ой, Веласкес, я никогда не следовал за тобой
|
| con te non si torna una volta sola indietro
| с тобой ты не вернешься однажды
|
| in mezzo ai venti sempre genti da salvare
| среди ветров всегда есть люди, которых нужно спасти
|
| sei morto mille volte senza mai morire
| ты умирал тысячу раз, ни разу не умирая
|
| Un vecchio zingaro ungherese
| Старая венгерская цыганка.
|
| di te parlando mi giurò
| Говоря о тебе, он поклялся мне
|
| che c’eri prima di suo padre
| кто был там до его отца
|
| prima del padre di suo padre
| перед отцом своего отца
|
| più in là nel tempo non andò
| позже по времени это не пошло
|
| i cerchi del tuo tronco sono
| круги твоего ствола
|
| ferite di armi e di parole
| раны рук и слов
|
| che mai nessuno vendicò
| что никто никогда не мстил
|
| Ahi Velasquez, com'è duro questo amore
| Ой, Веласкес, как тяжела эта любовь
|
| mi pesa la notte prima di ricominciare
| утяжеляет меня за ночь до начала
|
| e tante veglie, come soglie di un mistero
| и многие бдения, как пороги тайны
|
| per arrivare sempre più vicino al vero
| стать еще ближе к истине
|
| Ahi Velasquez certe sere quanta voglia
| Ахи Веласкес несколько вечеров, сколько я хочу
|
| fermare la vela e ritornare da mia moglie
| остановить парус и вернуться к моей жене
|
| e tu mi dici: «Fatti scrivere», è normale,
| а ты мне: "Напиши", это нормально,
|
| per te bisogna solo scrivere e lottare
| для вас вы просто должны писать и бороться
|
| E la tempesta ci sorprese
| И буря удивила нас
|
| due miglia dopo Capo Horn
| две мили после мыса Горн
|
| se ne rideva delle offese
| он смеялся над оскорблениями
|
| in mezzo al ponte si distese
| посреди моста он растянулся
|
| e fino all’alba mi cantò
| и до рассвета она пела мне
|
| ragazze, terre, contadini
| девушки, земли, крестьяне
|
| da sempre popoli e padroni
| всегда народы и мастера
|
| fu lì che tutto cominciò
| именно там все началось
|
| Ahi Velasquez, fino a quando inventeremo
| Ахи Веласкес, пока мы не изобретаем
|
| un nido di rose ai piedi dell’arcobaleno
| гнездо из роз у подножия радуги
|
| e tante stelle, tante nelle notti chiare
| и много звезд, много в ясные ночи
|
| per questo mondo, questo mondo da cambiare?
| чтобы этот мир, этот мир изменился?
|
| Ahi Velasquez ahi chitarra come spada
| Ахи Веласкес ахи гитара как меч
|
| mantello di sabbia orecchio mozzo antica sfida
| плащ из песка уха концентратор древний вызов
|
| eterna attesa corda tesa da spezzare
| вечное ожидание, когда порвется натянутая веревка
|
| e tanta voglia, tanta voglia di tornare | и большое желание, огромное желание вернуться |