| Il generale Santa Anna che si credeva Dio
| Генерал Санта-Анна, который считал себя Богом
|
| ci diede una settimana e fece suonare l’addio
| он дал нам неделю и попрощался
|
| per una resa senza condizioni…
| за безоговорочную капитуляцию...
|
| Noi lo spernacchiavamo, gli davamo del frocio,
| Мы его отшлепали, назвали пидором,
|
| gli facevamo vedere le corna e le chiappe del culo
| мы показали ему рога и ягодицы задницы
|
| da sopra i bastioni…
| с высоты валов...
|
| … Ed erano i giorni del sole alto
| … И это были дни высокого солнца
|
| e del cielo basso:
| и низкого неба:
|
| erano i giorni di Alamo che non si arrendeva;
| это были дни, когда Аламо не сдавался;
|
| e a nessuno, a nessuno di noi due
| и никто, никто из нас
|
| sarebbe venuto in mente
| это пришло бы на ум
|
| di aprire quella porta
| открыть эту дверь
|
| di consegnarsi al nemico
| сдаться врагу
|
| in quella primavera…
| той весной...
|
| … Quando i tuoi capelli neri
| … Когда твои волосы черные
|
| mi bruciavano sopra il cuore,
| они горели над моим сердцем,
|
| quando i tuoi capelli neri
| когда твои волосы черные
|
| non mi facevano respirare,
| они не заставляли меня дышать,
|
| quando ad Alamo c’eravamo
| когда мы были в Аламо
|
| noi due soli in tutto il mondo:
| мы вдвоем одни в целом мире:
|
| e non mi accorgevo allora,
| а я тогда и не заметил,
|
| non capivo di avere tanto.
| Я не понимал, что у меня так много.
|
| E da Alamo
| И из Аламо
|
| o si vien via coi piedi avanti
| или ты уходишь ногами вперед
|
| oppure ci si traveste da messicani:
| или одеваться как мексиканцы:
|
| e tu hai pensato che questo
| и ты подумал об этом
|
| fosse il modo migliore.
| был лучшим способом.
|
| Così dicesti: «Scusami,
| Итак, вы сказали: «Прости,
|
| ma quelli son così tanti
| но их так много
|
| che avranno pure ragione;
| кто также будет прав;
|
| non possiamo mica restare
| мы не можем остаться
|
| tutta la vita qui a fare l’amore»…
| всю жизнь здесь занимаюсь любовью"...
|
| … E ti vidi per l’ultima volta
| ... И я видел тебя в последний раз
|
| sulla tua piccola «Renault»
| на своем маленьком "Рено"
|
| assassinare la strada
| убить улицу
|
| insieme a uno che mi assomigliava:
| вместе с тем, кто был похож на меня:
|
| e rimasi lì, perché Alamo c'è
| и я остался там, потому что Аламо там
|
| finché qualcuno ci crede;
| пока кто-то в это верит;
|
| rimasi come il guardiano
| Я остался опекуном
|
| di un tempo che non ritornava…
| время, которое никогда не вернулось...
|
| … Quando i tuoi capelli neri
| … Когда твои волосы черные
|
| mi bruciavano sopra il cuore;
| они горели над моим сердцем;
|
| quando i tuoi capelli neri
| когда твои волосы черные
|
| non mi facevano respirare;
| они не заставляли меня дышать;
|
| quando non tornava il giorno
| когда день не вернулся
|
| finché noi non volevamo:
| пока не захотелось:
|
| dov'è andato tutto questo,
| куда все это делось
|
| tutto quello che eravamo?
| все мы были
|
| E se passerai ricordati
| И если вы пройдете, помните
|
| di portarmi i miei vestiti,
| принести мне мою одежду,
|
| ché qui ad Alamo fa freddo
| потому что здесь холодно в Аламо
|
| e senza te non ne ho comprati;
| и без тебя я ничего не купил;
|
| e salutami quell’uomo
| и поздороваться с этим человеком
|
| che ti ama e mi assomiglia:
| кто любит тебя и похож на меня:
|
| io da qui ti penso sempre,
| отсюда я всегда думаю о тебе,
|
| e tu scrivimi, se ne hai voglia | а ты напиши мне, если захочешь |