| E i vecchi parlano di fata
| И старики говорят о фее
|
| Che sta aspettando addormentata
| Кто ждет спит
|
| L’uomo che per la guerra le partì
| Человек, который бросил ее на войну
|
| E dietro la collina si sbiadì
| И за холмом он исчез
|
| E nel castello sopra il fiordo
| И в замке над фьордом
|
| La luna sfiora per ricordo
| Луна касается воспоминаний
|
| Le coppe che restarono così
| Чашки, которые остались такими
|
| E l’albero di mele che fiorì
| Это яблоня зацвела
|
| E fata tiene fra le dita
| И фея держит в пальцах
|
| La pietra verde della vita
| Зеленый камень жизни
|
| La pietra verde che le regalò
| Зеленый камень, который он дал ей
|
| Quando le disse «un giorno ritornerò»
| Когда он сказал ей: «Однажды я вернусь»
|
| E lei correva nelle sale
| И она побежала по залам
|
| E illuminava le sue sere
| И это освещало его вечера
|
| Di gente giochi e scherzi di buffoni
| Из людей игры и шутки дураков
|
| E feste fino all’alba e poi canzoni
| И вечеринки до рассвета, а потом песни
|
| Ma il drago fatto con la paglia
| Но дракон из соломы
|
| Si è già bruciato sulla soglia
| Он уже сгорел на пороге
|
| E fata se ne andata non è qui
| И феи больше нет
|
| E torna il figlio trovatore
| И сын трубадура возвращается
|
| Pensando le ho spezzato il cuore
| Думая, что я разбил ей сердце
|
| E le maledice il giorno che partì
| И он проклинает их в тот день, когда ушел
|
| Ma nel castello sopra il fiordo
| Но в замке над фьордом
|
| Io fata non me la ricordo
| я этого не помню
|
| Non c'è mai stata o forse non capì
| Никогда не было или, может быть, он не понимал
|
| O forse avran sognato che era lì
| Или, может быть, им приснилось, что это было там
|
| O forse avran sognato che era lì | Или, может быть, им приснилось, что это было там |