| Il tramonto era pieno di soldati ubriachi di futuro
| Закат был полон солдат, опьяненных будущим
|
| Fra i dadi le bestemmie e il sogno di un letto più sicuro;
| Среди игральных костей, богохульств и мечтаний о более надежной постели;
|
| Ma quando lui usciva dalla tenda non osavano
| Но когда он вышел из палатки, они не осмелились
|
| Nemmeno guardare:
| Даже не смотри:
|
| Sapevano che c’era la sua ombra sola davanti al mare
| Они знали, что перед морем была его единственная тень.
|
| Poi l’alba era tutta un fumo di cavalli
| Тогда рассвет был весь дым коней
|
| Gridi e risate nuove;
| Новые крики и смех;
|
| Dove si va, passato il Gange
| Куда ты идешь, мимо Ганга
|
| Generale, parla, dicci solo dove:
| Генерал, говори, только скажи нам, где:
|
| E lui usciva dalla tenda bello come la mattina il sole:
| И вышел из шатра прекрасный, как утреннее солнце:
|
| Come in una lontana leggenda
| Как в далекой легенде
|
| Perduta chissà dove…
| Заблудился хрен знает где...
|
| Tornava bambino
| Он снова был ребенком
|
| E tornava bambino
| И он снова был ребенком
|
| Quando stava da solo a giocare nei viali
| Когда он один играл на бульварах
|
| Di un immenso giardino;
| Из огромного сада;
|
| La fontana coi pesci
| Фонтан с рыбками
|
| Dai riflessi d’argento
| С серебряными отблесками
|
| Che poteva soltanto guardarla
| Что он мог только смотреть на нее
|
| Mai buttarcisi dentro
| Никогда не прыгайте в это
|
| Non un capello fuori posto
| Ни волоска не на своем месте
|
| Mentre entrava a cavallo nel mare
| Когда он ехал в море
|
| E il cuore, il cuore gli batteva addosso
| И его сердце, его сердце билось о него
|
| Come a una donna che si va a sposare;
| Как женщина, которая собирается выйти замуж;
|
| E tutti lo seguirono cantando
| И все последовали за ним, напевая
|
| Senza nemmeno sospettare
| Даже не подозревая
|
| E gli andarono dietro contenti
| И пошли за ним довольные
|
| Di dover annegare
| О необходимости утонуть
|
| Tornava bambino
| Он снова был ребенком
|
| E tornava bambino
| И он снова был ребенком
|
| Quando stava da solo a giocare nei viali
| Когда он один играл на бульварах
|
| Di un immenso giardino;
| Из огромного сада;
|
| La fontana coi pesci
| Фонтан с рыбками
|
| Dai riflessi d’argento
| С серебряными отблесками
|
| Che poteva solo guardarla
| Что он мог только смотреть на нее
|
| Mai buttarcisi dentro
| Никогда не прыгайте в это
|
| E mentre si voltava indietro
| И когда он повернулся
|
| Non aveva niente da vedere;
| Ему не на что было смотреть;
|
| E mentre si guardava avanti
| И когда он смотрел вперед
|
| Niente da voler sapere;
| Нечего хотеть знать;
|
| Ma il tempo di tutta una vita
| Но время жизни
|
| Non valeva quel solo momento:
| Это не стоило того мгновения:
|
| Alessandro, così grande fuori, così piccolo dentro | Алессандро, такой большой снаружи, такой маленький внутри |