| Un Uomo Navigato (оригинал) | Мужчина Плавал (перевод) |
|---|---|
| Che scrivere mai | Что писать когда-либо |
| Che cosa raccontare? | Что сказать? |
| Partito più volte | Вечеринка несколько раз |
| Per terre d’oltremare; | Для заморских земель; |
| Ma oltre un’idea | Но помимо идеи |
| Eh, no, che non la trovi | Э, нет, ты не можешь найти его. |
| Ma oltre un’idea | Но помимо идеи |
| Eh no che non ne parli | О нет, ты не говоришь об этом |
| Non servono i segni | Вам не нужны знаки |
| Con la matita rossa | С красным карандашом |
| Che tanto la mappa | Вот такая карта |
| Non si fa disegnare: | Не рисовать: |
| Divento soltanto | я только становлюсь |
| Un uomo navigato; | Опытный мужчина; |
| A dritta nostromo | Боцман правого борта |
| Il sogno è già passato | Сон уже прошел |
| E dopo vent’anni | И через двадцать лет |
| Di pesce sotto sale | Соленая рыба |
| Il mare mi sembra | Мне кажется море |
| Più o meno tutto uguale; | Более или менее все равно; |
| La pipa di un vecchio | Трубка старика |
| Mi mette più allegria | Это делает меня счастливее |
| Di tutte le rotte | Из всех маршрутов |
| Che ho preso in vita mia | Что я взял в своей жизни |
| Sentirsi il migliore | Чувство лучшего |
| Il primo, il vero, il solo | Первый, настоящий, единственный |
| E invece elencare | И вместо списка |
| Concetti presi a nolo | Наемные концепции |
| Divento soltanto | я только становлюсь |
| Un uomo navigato; | Опытный мужчина; |
| Il viaggio è passato: | Путешествие прошло: |
| È un modo di guardare | это способ смотреть |
