| Ulisse E L'America (оригинал) | Одиссей И Америка (перевод) |
|---|---|
| Ulisse | Улисс |
| ecco uno che tutto sommato ha la faccia | вот тот у кого вообще есть лицо |
| salato tritato begli anni negli Hilton d’Arabia | рубленые соленые хорошие годы в Hiltons of Arabia |
| e Dio, se scopava… | и Господи, если бы он трахался... |
| e Mery | и Мери |
| mi ha chiesto la strada, lo svicolo, il ponte, l’imbuto | он спросил у меня улицу, переулок, мост, воронку |
| e poi si? | а потом да? |
| sorpresa, correva? | удивился, побежал? |
| Guardava le stelle? | Он смотрел на звезды? |
| L’America? | Америка? |
| senza ricordi | без воспоминаний |
| e che lingua strana per dire | И что за странный язык, чтобы сказать |
| «Le voglio parlare» | "Я хочу поговорить с тобой" |
| le voci non erano pi? | голосов больше не было? |
| quelle | те |
| Ho preso dai figli moltissimi vizi | Я взял много пороков от своих детей |
| succhiarmi le dita | сосать мои пальцы |
| sapere che questo? | знаю это? |
| un sapore da amare | вкус, чтобы любить |
| guardare la luna dall’angolo retto | смотреть на луну под прямым углом |
| sporcarmi, pulirmi | испачкайся, очисти меня |
| ripetere sempre le stesse parole che aspetto. | всегда повторяю одни и те же слова, которых я жду. |
