| -Discorso tenuto in occasione del giuramento della polizia
| - Речь, произнесенная по случаю приведения к присяге полиции
|
| Motorizzata tedesca (1940/1943) —
| Немецкая мототехника (1940/1943) -
|
| Gioia e lavoro è il motto della gioventù tedesca, noi daremo
| Радость и работа - девиз немецкой молодежи, мы дадим
|
| Un primo esempio; | Яркий пример; |
| noi prendiamo ora l’iniziativa
| теперь мы проявляем инициативу
|
| Molti dei migliori giovani di tutte le fabbriche faranno
| Многие из лучших молодых людей со всех заводов сделают
|
| Una crociera verso le regioni del nord
| Круиз по северным регионам
|
| Gioia e lavoro è il motto della gioventù tedesca
| Радость и работа – девиз немецкой молодежи
|
| E così oggi in centinaia di officine e scuole speciali i giovani si
| И вот сегодня в сотнях мастерских и спецшкол молодые люди занимаются
|
| Preparano per esplicarvi poi, con buon successo, i compiti loro affidati
| Они готовятся успешно выполнять возложенные на них задачи
|
| Dalla patria. | С родины. |
| Ci sono poi le scuole professionali, le adunate
| Тогда есть профессиональные школы, митинги
|
| Sociali, e le ditte-scuola del mondo del lavoro
| Социальные и школьные компании мира труда
|
| Ah, ecco miss Italia nel salone dell’hotel Regina, quella sera
| А вот и Мисс Италия в холле отеля Regina в тот вечер
|
| Vi fu una vera kermesse d’eleganza, superbi abiti, alcuni dei quali
| Был настоящий кермес элегантности, превосходная одежда, некоторые из которых
|
| Ricchissimi indossati dalle concorrenti; | Очень богатая одежда конкурентов; |
| le più note case di moda
| самые известные дома моды
|
| Hanno vissuto anch’esse un po' la loro battaglia: dalla piccina che
| Они тоже какое-то время жили своей битвой: от маленького, который
|
| Li ha recapitati, al modellista, alla sartina che li ha cuciti e ha
| Он доставил их модельеру, портному, который их сшил, и они
|
| Sognato forse in cuor suo di poterli indossare almeno una volta nella
| Возможно, в глубине души он мечтал о том, чтобы суметь надеть их хотя бы раз в жизни.
|
| Vita in una occasione come questa
| Жизнь в таком случае
|
| Miss Italia è stata eletta, la giuria, rappresentata da uomini di
| Мисс Италия была избрана, жюри, представленное мужчинами из
|
| Lettere, artisti, impresari, si fa attenta, perché l’esame è più
| Буквы, художники, бизнесмены, будьте осторожны, потому что экзамен более
|
| Laborioso e complesso di quanto si creda
| Сложнее и сложнее, чем вы думаете
|
| Ileana Mammarella, rappresentante l’Abruzzo
| Илеана Маммарелла, представитель Абруццо
|
| Letizia Rega, anche lei l’Abruzzo
| Летиция Рега, тоже из Абруццо
|
| La romana Maria Gheffai… gli è stato affidato il soprannome
| Римлянин Мария Геффаи… ему дали прозвище
|
| Di «gattina»
| Из "котенка"
|
| Un’altra romana, la signorina Paolucci, rappresentante il Lazio
| Еще одна римлянка, мисс Паолуччи, представляет Лацио.
|
| Un’ultima occhiata alla pettinatura, un ultimo sorriso allo specchio
| Последний взгляд на прическу, последняя улыбка в зеркале
|
| Prima di quello finale ai giudici; | Перед финальным судьям; |
| e poi l’incoronazione di quella che la
| а потом коронация того, кто
|
| Giuria avrà decretato la più bella d’Italia. | Жюри определит самую красивую в Италии. |
| Un nuovo volto si è
| Пришло новое лицо
|
| Aggiunto alla collezione già numerosa di fanciulle cui la giviemme
| Добавил в и без того многочисленную коллекцию девушек, чьи giviemme
|
| (organizzazione del concorso) ha, come il re della favola antica
| (организация конкурса) имеет, как король древней басни
|
| Cambiato il corso della vita con un tocco magico di bacchetta
| Изменил ход жизни поворотом волшебной палочки
|
| Sfogliando le riviste della raccolta dell’archivio giemme, vediamo
| Листая журналы архивной коллекции giemme, посмотрим
|
| Come quasi tutte le partecipanti al concorso miss Italia abbiano
| Как и почти все участницы конкурса «Мисс Италия».
|
| Avuto fortuna
| Повезло
|
| Tutta la vita in un giorno, Tutta la vita in un giorno, Tutta la vita in un giorno | Вся жизнь за один день, Вся жизнь за один день, Вся жизнь за один день |