| E il conte al sommo della gloria
| И граф на вершине славы
|
| Fece a pezzi la sua vita
| Он разорвал свою жизнь на части
|
| A pezzi la memoria
| Память разбита
|
| A pezzi i rubinetti e il sole
| Разрушенные краны и солнце
|
| Anche il cavallo si mangiò;
| Лошадь тоже ела;
|
| Gridando «adesso so chi sono
| Кричать «теперь я знаю, кто я
|
| Più mi ci abituerò»
| Чем больше я к этому привыкаю»
|
| Di quello che non ho fermato
| На чем я не остановился
|
| E che valeva oggi mi pento;
| И то, что стоило сегодня, я сожалею;
|
| Ma è tardi e non ho pianto
| Но уже поздно, и я не плакал
|
| Forse qualcosa muore dentro
| Может быть, что-то умирает внутри
|
| Forse è perché non amo più;
| Может быть, это потому, что я больше не люблю;
|
| Ho perso tutto questo tempo
| Я потратил все это время
|
| E non vi abbraccerò mai più
| И я больше никогда не обниму тебя
|
| E tutto quello che so dire
| Это все, что я могу сказать
|
| È che sovente il mio dolore
| Это то, что часто моя боль
|
| Sa farmi divertire;
| Он знает, как развлечь меня;
|
| La rabbia mi mantiene calmo
| Гнев держит меня в покое
|
| E abbasso questa libertà;
| И долой эту свободу;
|
| Un vecchio amico, un vecchio incontro
| Старый друг, старая встреча
|
| -oggi- sarebbe sì una novità
| -теперь- это было бы новшеством
|
| Rapidamente viene inverno
| Быстро приходит зима
|
| -Di' qualche cosa di più serio-
| -Скажи что-нибудь посерьезнее-
|
| Forse qualcosa muore dentro
| Может быть, что-то умирает внутри
|
| --Di' qualche cosa di più vario-
| --Скажи что-нибудь более разнообразное-
|
| E tutto quello che so dire
| Это все, что я могу сказать
|
| È che sovente il mio dolore
| Это то, что часто моя боль
|
| Sa farmi divertire…
| Он знает, как меня развлечь...
|
| Pagando, s’intende | Заплатив, конечно |